about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Xiaoqing Heспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

бог весть

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    Не Бог весть какой

    Отредактирован

    Not much of a

    Комментарий переводчика

    Не Бог весть какой подарок - Not much of a gift

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    4
  2. 2.

    не Бог весть что

    Отредактирован

    Nothing to write home about

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото ru-en
    4
  3. 3.

    бог весть что

    Отредактирован

    god-knows-what

    Перевод добавил Руслан Заславский
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (11)

Xiaoqing Heдобавил комментарий 7 years ago

Thank you for the answer! Is the phrase still in use?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago

🌝Yes, it is widely used

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago

Yes, if it's not negative, "God knows what" is correct

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 7 years ago

¿So you could use it in: “I wouldn’t drink that if I were you - he could’ve put God knows what in that coffee.”

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 7 years ago

Would you mind translating this into Russian so that I can see it in action?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago

На твоем месте я бы не стал это пить. Он Бог весть что мог туда намешать. ( Но я бы сказала " неизвестно что мог намешать". Не знаю, почему)

Поделиться с друзьями