Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
It's not correct in Russian. What did you want to say, Hooro?
Я еду по ограничению скорости .
Я еду c ограничением скорости .
ОтредактированI'm driving within the speed limit.
It's not correct in Russian. What did you want to say, Hooro?
Я еду в пределах ограничения скорости . I am driving within the speed limit .
Я еду по скоростному лимиту .
Нуро, по-русски мы так не говорим. Правильно "Я еду в пределах разрешенной скорости" или "Я не превышаю разрешенную скорость". Но в разговоре тоже так редко кто скажет. Лучше всего "Я не превышаю скорость"
Беру на заметку )
Короче, я еду по спидлемту 😉
Что за слово "спидпемт"? нет такого 😉
Знаю « спидлемт » , это от себя я 😊
Я еду по speed limit-у 🤣
На русско-английском языке правильно 👍
👍🏼