Moderator Lingvo Liveдобавил заметку 10 years ago

You guys are just sick!
Сомнительный комплимент, не правда ли, если учесть, что привычное значение слова sick – «чувствующий недомогание или тошноту», а ещё sick может означать «больной», «болезненный», «усталый» и даже «страдающий»...
Однако в разговорном английском это слово означает «потрясающий», «сногсшибательный», «обалденный».
You missed a sick party last night!”
«Ты пропустил вчера чумовую тусовку!»
Полагают, что впервые sick в позитивном значении было использовано в среде американских скейтеров начала 1990-х. На одном из видео кто-то прокомментировал сумасшедший трюк, выполненный на доске: «It's sick!» (Улёт! Отпад!). Видео стало популярным, а новое выражение быстро просочилось в лексикон последователей многих экстремальных видов спорта в этом «улётном» значении, а потом и в повседневную речь молодежи.
По другой версии, sick стало модным сленговым словечком среди джаз-музыкантов ещё в конце 19-го века. Это слово означало «стильный», «потрясающий», «притягательный». Но настоящий бум популярности sick в значении «крутой», «круто» пришёлся именно на конец 1990-х.
Занятно, но подобное значение–перевёртыш возникает в английском разговорном языке отнюдь не впервые. В 1980-х, например, было особо популярно слово bad в значении «крутой», «шикарный».