about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Earlotazaспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (ru-de)

"Интересует ли тебя какой-нибудь?"

Комментарий автора

перечислил список моделей телефонов в переписке. потом хочу спросить данный вопрос (выше).

Hast du Interesse an irgendeinem/irgendwelchem (/Handy)???

И еще: есть ли в немецком слово "переписка", кроме англ. "Chatting" и "Briefwechsel"-т.к устаревшее слово. Имеется ввиду электронная переписка.

Спасибо заранее.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Интересует ли тебя какой-нибудь?

    Отредактирован

    Hättest/hast du Interesse an einem davon?

    Перевод добавил Mariia M.
    Бронза ru-de
    0

Обсуждение (3)

Mariia M.добавил комментарий 6 лет назад

Chat = переписка чате, например), НЕ Chatting (!), т.к. это обозначает "болтовня".
E-Mail-Verkehr = переписка по мейлу.

Earlotazaдобавил комментарий 6 лет назад

Благодарю. Уточнение: точно an einem davon? не einem von denen?
***имелся ввиду список, т.е Plural

Mariia M.добавил комментарий 6 лет назад

Interesse haben an Dat., поэтому "an einem davon", в смысле "интересует тебя ОДИН из НИХ?", где "davon = из них" (вот тут-то и спряталось множественное число ;) )

Поделиться с друзьями