about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Varya Aспросила перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)

run at a loss

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    работать с убытком, себе в убыток

    Комментарий переводчика

    https://en.oxforddictionaries.com/definition/at_a_loss - Making less money than is spent buying, operating, or producing something.

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    2

Обсуждение (9)

Varya Aдобавила комментарий 8 years ago

Unlike a number of its competitors, which are currently running at a loss, the company has reported its most successful year ever.

Varya Aдобавила комментарий 8 years ago

что-то вроде "работать в убыток"..?

Varya Aдобавила комментарий 8 years ago

thanks)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago

Варя, добавьте перевод!

Varya Aдобавила комментарий 8 years ago

подумала, что так нечестно - сама спросила-сама добавила-)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago

Ну почему-же: сами спросили - сами ответили - сами добавили. Логично! Сайт самообслуживания.😀😀

Varya Aдобавила комментарий 8 years ago

сам себе переводчик😀

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago

Ага, пора уже😄

Поделиться с друзьями