Я гугл я и сам могу запихнуть перевод! Есть кто нибудь более...
Перейти в Вопросы и ответы
Denis ether123спросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
I'm just helping Kim with her MATH FACTS for her test tomorrow
Переводы пользователей (3)
- 1.
Я просто помогаю Ким подготовиться к завтрашней контрольной по арифметике.
Перевод добавила Paddington BearЗолото en-ru3 - 2.
Я как раз помогаю Ким с арифметическими вычислениями, чтобы подготовить её к завтрашней контрольной работе.
Перевод добавил Alexander АkimovЗолото en-ru1 - 3.
я всего лишь помогаю Ким с её математическими фактами для её теста завтра
Перевод добавил Дмитрий Куракин0
Обсуждение (11)
Denis ether123добавил комментарий 8 years ago
Paddington Bearдобавила комментарий 8 years ago
Это детские задачки по арифметике.
Paddington Bearдобавила комментарий 8 years ago
Denis ether123добавил комментарий 8 years ago
Bear +++ Спасибо, это именно то что нужно! (Куда здесь плюсы ставить ? :-)
Paddington Bearдобавила комментарий 8 years ago
Жмите на сердечко рядом с переводом :)
Denis ether123добавил комментарий 8 years ago
Не уверен что "вычисления" тут уместны, но вот "как раз" самое то ! :-)
Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 years ago
Уже нОжато. 👍
Denis ether123добавил комментарий 8 years ago
Ну я за как раз, и нажал :-)
Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 years ago
С вычислениями я конечно переборщил, устал к вечеру.
А Вот у Рaddington Bear - самое оно.
Denis ether123добавил комментарий 8 years ago
Кстати отличная мысль, всем good night :-)
Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 years ago
👋