about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Sergei Politchenkovспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (de-ru)

Chanks

Комментарий автора

Чанки? А в единственном числе тогда как? :)

Контекст: "bestimmte Chunks wie Ischwör! (‚Ich schwöre’)"

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Chank, der

    Отредактирован

    «лексический агломерат"; «лексический блок»

    Комментарий переводчика

    Второй вариант как неологизм, по моему мнению, наиболее точно отражает слияние языковых единиц немецкого языка.

    Es gibt aber auch Argumente dafür, bestimmte Chunks erst nach den Audiodaten-Chunk zu speichern. Es kann beispielsweise sinnvoll sein, EINEN Chunk an das Ende der Audiodatei zu stellen, wenn Daten in diesem Chunk häufig geändert werden müssen. Dann braucht bei einer Modifikation in dem Chunk nur der letzte ... -

    https://books.google.ru/books?id=76rBuo9ptvcC&pg=PA204&lpg=PA204&dq=bestimmte+Chunks+wie&source=bl&ots=HJpfckF9It&sig=zqpvVdPFluxIYtdexkNgygf4eCg&hl=ru&sa=X&ved=0ahUKEwjg4ojP4NnYAhUoQJoKHWobCuIQ6AEIKjAA#v=onepage&q=bestimmte%20Chunks%20wie&f=false

    Перевод добавил Ein Sucher
    Золото de-ru
    1
  2. 2.

    chunks -куски- заимствование из английского-

    Перевод добавил Валерий Коротоношко
    Золото de-ru
    0

Обсуждение (5)

Sergei Politchenkovдобавил комментарий 8 years ago

Можно ли этнолектический патерн "Ischwör!" обозначить "языковым куском"? Что-то мне это сомнительно ;)))

Ein Sucherдобавил комментарий 8 years ago

Согласен, что "языковой кусок" звучит коряво, хотя и отражает суть проблемы, однако термин "этнолектический патерн" подходит, вероятно для англоязычной аудитории... Перевод исправил, добавив новые варианты перевода. Возможно у вас появится собственный термин...

Sergei Politchenkovдобавил комментарий 8 years ago

В другом месте текста это же понятие обозначается "частицей": "Neue Partikeln: Ischwör oder Ischwöre (entstanden aus „ich schwör(e)“, zur Betonung von Aussagen verwendet")"

Sergei Politchenkovдобавил комментарий 8 years ago

Понятие "чанки" в рунете тоже присутствует.

Ein Sucherдобавил комментарий 8 years ago

Используйте! Опять, к сожалению, очередная калька с английского...Успеха!

Поделиться с друзьями