Разделение \ расщепление на две части
zwiegespalten = in zwei Teile gespalten - разделенный на 2 части
(прилагательное, выраженное формой Partizip II):
zwiegespalten
разбитый (расколотый, разделенный, расщепленный) на две части; раздвоенный
прилагательное: http://universal_lexikon.deacademic.com/368467
Разделение \ расщепление на две части
Разделение \ расщепление на две части
zwiegespalten = in zwei Teile gespalten - разделенный на 2 части
(прилагательное, выраженное формой Partizip II):
Ну вы уже все рамки приличия перепрыгнули..
С каких таких пор
разбитый ; расколотый??
Надо фантазию придержать уважаемый г-н Шухер..
Она вам навредит..
Господин Эрнст Тельман, во-первых, неприлично путать немецкие грамматические категории при их переводе, а, во-вторых, вновь обратитесь к неоднократно упомянутым вами синонимам, в частности, представленным здесь:
А грубость - это признак признания ошибки...
СИНОНИМЫ ТУТ:
Да, перестаньте.. Перестаньте пороть чушь!!
Вам Это не идет..
Синоним можно подобрать практически к каждому слову!!
Вы же сами знаете, точность в переводе превыше всего!!
Разделение \ расщепление на две части
разделенный, расщепленный на две части; раздвоенный ..
Это верно!!
А это
разбитый /расколотый..
БРЕД.. ЧУШЬ!!
Спорить с не желающим понимать и грубияном я более не намерен, однако глагол все же - не существительное ...
Грубить начали вы, а не я...
Вы так увлеклись, что не заметили как перешли на хамство..
Так что не по адресу претензии...
Надо уметь следить за собой, да и пора бы начать разбираться в людях..
Вы ведь тоже гражданин в возрасте, не так ли?