about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Juliaспросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (en-ru)

помогите, пожалуйста, разобраться почему в этой фразе используем длительное время: Tom is wearing a short-sleeve shirt today.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    см. ниже

    Комментарий переводчика

    "wears" более-менее соотв. русскому "носит на себе", т.е. регулярно или постоянно. По-русски можно сказать "несёт на себе", хотя так и не говорят. А в английском вообще нет такого средства, как глаголы движения

    (ездить-ехать, ходить-идти, носить-нести, летать-лететь и пр.), поэтому используется тот же wear в продолженной форме. То же происх. с глаг. swim, crawl, go, fly, carry...

    Перевод добавил Max Estroquin
    2
  2. 2.

    Зависит от контекста. К примеру, говорящий смотрит на Тома или описывает его кому-то.

    пример

    Look! Tom is wearing a short-sleeve shirt today! It means, he won't go to the restaurant with us in the evening.

    Перевод примера

    Смотрите! Сегодня на Томе рубашка с коротким рукавом! Значит, он не пойдет с нами в ресторан вечером

    Перевод добавил Tatiana Danilova
    2

Обсуждение (7)

Руслан Заславскийдобавил комментарий 10 лет назад

возможно потому, что день ещё не закончился

Juliaдобавил комментарий 10 лет назад

С контекстом понятно, но в учебнике просто дан этот пример и ответ с continuous. Может есть какая-то тайна у глагола wear? 😊

Max Estroquinдобавил комментарий 10 лет назад

Есть тайна у глаголов wear и "носить". Носить означает постоянство или регулярность, и по-русски нельзя сказать "Сегодня он носит на себе белую рубашку", нужно было бы "несёт на себе", но по-русски так сказать можно (хотя и не говорят), а в английском нет такого средства, как глаголы движения, поэтому используют тот же глагол wear в продолженной форме . То же происходит с другими глаголами движения:
ездит/едет
goes/is going

Juliaдобавил комментарий 10 лет назад

Спасибо большое за объяснение. То есть, если я хочу сказать, что на мне что-то надето, то нужно использовать континиус? А если я буду говорит о рабочем, который носит форму каждый день, то это будет симпл?

Max Estroquinдобавил комментарий 10 лет назад

Да, если я сейчас несу на себе шапку, то надо i am wearing. А если ношу ее по субботам - то надо i wear. То есть, если что-то надето, и нет уверенности, что хотите сказать о чем-то регулярном - надо to be wearing sth.

Max Estroquinдобавил комментарий 10 лет назад

Буквально
He is singing значит
Он есть поющий.
He was singing
Он был поющий
He is wearing
Он есть несущий

Поделиться с друзьями