about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Ира Дудкаспросил перевод 8 лет назад
Как перевести? (en-ru)

flush with

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    To flush with

    Отредактирован

    Вспыхнуть от

    Комментарий переводчика

    To flush with anger - вспыхнуть от гнева

    Перевод добавил Elena Bogomolova
    Золото en-ru
    2
  2. 2.

    заподлицо с

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    2

Обсуждение (8)

Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 лет назад

И опять гадаем из-за того, что опять кто-то экономит чернила на контекст или клавиатуру от износа бережёт... 🤕

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 лет назад

Скорее, Ира Дудка не догадывается, что значений может быть много, причем совершенно разных ))

Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 лет назад

Ну, это обычное дело для начинающих. Многие вообще думают, что перевод - это вместо одного слова из одного языка подставить другое слово из другого языка, и этого достаточно. Опыт нужен. Иначе бы не спрашивали на форуме перевод таких многозначных слов как get, go и т.д.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 лет назад

А моё любимое, чтобы приводить это явление в пример, - jack. Я уже здесь это использовал. Кто-то не понимал, чего тут такого, одно-то слово перевести, типа жалко что-ли?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 лет назад

Мне нравится Jack of all trades 😀

Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 лет назад

А мне:
SHE: Hit the road Jack and don'cha come back
No more no more no more no more
Hit the road Jack and don'cha come back
No more

HE: Old woman old woman, oh you treat me so mean
You're the meanest old woman that I've ever seen
I guess if you say so
I'll have to pack my things and go.

SHE: Hit the road Jack and don'cha come back
No more no more no more no more
Hit the road Jack and don'cha come back
No more

HE: Now baby, listen baby, don't you treat me this way
Cause I'll be back on my feet some day

SHE: Don't care if you do, cause it's understood
You ain't got no money, you just ain't no good

HE: Well I guess if you say so
I'll have to pack my things and go!

И т.д.
Hit The Road Jack - песня Перси Мэйфилда впервые исполненная в 1960 году. Наиболее известна в исполнении Рэя Чарльза в 1961 году. Женский вокал принадлежит Маржи Хендрикс гражданской жене Чарльза и матери его ребёнка.

https://youtu.be/i8DRen60X10

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 лет назад

Я уже посмотрела - веселая песня))

Alexander Аkimovдобавил комментарий 8 лет назад

Жизненная 😜

Поделиться с друзьями