Перевод, конечно, не дословный.
Авторский текст весьма оригинальный, пришлось поломать голову, как точнее передать образ :)
A thin film of dread crept around my heart, but before it could congeal and stiffen something that felt like a dead shark’s mouth caressed the back of my neck.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Тонкая пленка липкого страха опутала мое сердце, но прежде чем она успела намертво застыть, нечто напоминающее зубы дохлой акулы скользнуло по затылку.
Перевод добавила Dana -Серебро en-ru2
Обсуждение (6)
А я уже поняла, что мне "везёт" на такие рассказы :))))
Зато интересно :) Вы даже меня увлекли этими головоломками :)
Хорошо, что и Вас этот рассказ заинтересовал тоже.
Только я его целиком так и не нашла. На гугл книгах он кусками, и читать неудобно, не скачаешь никуда.
Очень хотелось бы потом в вашем переводе прочитать :)
That gave me actual chills I felt that line like a scene straight out of a horror short. Had to pause my playlist on Snaptube just to reread it twice.
source: