about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
pm25@bk.ruспросил перевод 6 years ago
Как перевести? (en-ru)

During the troubles the 17-year-old Michael Romanov has been in hiding with his mother in a monastery near Kostroma. The young man has distinguished family connections. His great-aunt was Anastasia, first wife of Ivan the Terrible.

Комментарий автора

Добрый день!

Не пойму значение слова distinguish. Я бы перевел как "Молодого человека отличали особенные семейные связи." Но не в Lingvo, не в Oxford я не вижу похожих описаний.

Спасибо!

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Может, в данном случае это причастие? distinguished - выдающийся, известный. То есть у него были известные родственники, в частности, Анастасия.

    Перевод добавил Name Name
    0

Обсуждение (37)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Distinguished - прилагательное, а не причастие: https://en.oxforddictionaries.com/definition/distinguished.
А вообще, кто это написал? Наверное, переводной текст. Потому что о прошедшем времени в Present Perfect не пишут.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Бывает, что о прошедшем времени пишут в настоящем, но почему PP, да ещё по отношению к During the trouble?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Абстрагируясь от контекста, has distinguished - значит «УЖЕ различил». И что он различил уже, или отметил?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

17-ти летний парень узнал, наконец, кто его родственники?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Здесь настоящее время "принадлежит к знатному роду", что-то вроде этого

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Настоящее, но перфектное. Зачем?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

has distinguished family connections - имеет знатных родственников

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Здесь Present Simple. Distinguished - прилагательное

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

УЖЕ имеет. А до этого не имел? Я не понимаю. Пусть сначала товарищ скажет откуда он это взял. Не рыть же из-за этого Гугл, глаза уже свинцом налились.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Дошло: he has distinguished... это не перфект, а он имеет знатных родичей.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

А как на счёт During the troubles he HAS BEEN in hiding?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

То есть УЖЕ слинял?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Там есть такой ноут: All the content... HAS BEEN written by Bamber Gascoigne. http://historyworld.net/about/sourcesResponsive.asp
Разве PP употребляется, когда речь идёт о ТОМ, КТО что-то написал или изобрёл? Как-то это всё удивляет и настораживает.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Здесь изложение почти все в настоящем. During the troubles the 17-year-old Michael Romanov has been in hiding ... В смутное время 17-летний Михаил Романов скрывается...

pm25@bk.ruдобавил комментарий 6 years ago

Удивляет, настораживает и на какие-то мысли наводит? Если да, то какие? Т. е. это не носители, а русские студенты-троечники забавляются?

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Только что посмотрел: Bamber Gascoigne- британский писатель. Значит ему видней.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Может, мы чего-то не понимаем... Спросим у Ули

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

У бритов вообще болезненная страсть к перфектам. Но... крыть нечем. Хочется крыть, а нечем.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Елена, а Вы не могли ему черкануть, а то я уже сдулся.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Завтра, а то спать пора 🙋

pm25@bk.ruдобавил комментарий 6 years ago

Ну вообще, если честно историю они хоть и удобно (лаконично, но ёмко), но своеобразно,.. К примеру про Василия Шуйского не слова, в то время как ни один русский учебник не обходит вниманием эту фигуру

pm25@bk.ruдобавил комментарий 6 years ago

Аааааааа

pm25@bk.ruдобавил комментарий 6 years ago

Ясно, понятно! Спасибо!

pm25@bk.ruдобавил комментарий 6 years ago

Всем спасибо за помощь!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Это ж англичане, куда им разобраться в нашей истории 😉

Alexander Аkimovдобавил комментарий 6 years ago

Я уже Ули написал в VK.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

Спасибо!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 6 years ago

И с Днем советской армии! 🎈🍷🎈

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 6 years ago

(1) This is written in the historical past tense. They’re using the present tense to refer to something in the past. (2) the perfect is used because the troubles are STILL going on and he is STILL in hiding at the time that this is being reported. (3) DISTINGUISHED is an adjective that refers to important personages.

Поделиться с друзьями