Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago
Перейти в Вопросы и ответы
Alyona Kolotilovaспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (ru-en)
устанавливать декорации
Переводы пользователей (2)
- 1.
To set the stage
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en1 - 2.
to set up scenery
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en1
Обсуждение (7)
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
the stage%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cset up scenery%3B%2Cc0
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago
Елена, значение такое есть, но сравнение некорректно, так как большинство примеров НЕ про театр, там фигуральное значение «готовить почву».
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
Ну да, получается, так. Но мне нейтив подтвердил вариант только со set the stage сейчас...
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 years ago
А нейтив понял, о чём вопрос?
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
Понял