1) не сотрудниками, а скорее подчиненными, потому что (staff she led)
2) planning happening recreationally - планированию, происходящему(ившему) в легкой/расслабленной манере. То есть не в рабочей, напряженной атмосфере.
planning happening recreationally
Пример
I can remember lying in bed at night, listening to her having meetings downstairs in our home with the staff she led, hearing laughter and enthusiasm and planning happening
recreationally—and being thoroughly miserable.
Комментарий автора
??? Помню, как лежа вечерами в кровати и прислушиваясь к проводившимся ею на первом этаже нашего дома встречам с сотрудниками, слыша их смех, восторженные возгласы, сопровождающие планирование досуга — я чувствовал себя как никогда несчастным. ???
Переводы пользователей (1)
- 1.
planning happening recreationally - планированию, происходящему(ившему) в легкой/расслабленной манере.
Комментарий переводчика
Помню, как лежа вечерами в кровати и прислушиваясь к проводившимся ею на первом этаже нашего дома встречам с подчиненными, слыша их смех, восторженные возгласы, сопровождающие расслабленное планирование — я чувствовал себя как никогда несчастным.
Перевод добавил sumengshen .cn1
Обсуждение (8)
Спасибо!
Помню, как лежа вечерами в кровати и прислушиваясь к проводившимся ею на первом этаже нашего дома встречам с подчиненными, слыша их смех, восторженные возгласы, сопровождающие расслабленное планирование — я чувствовал себя как никогда несчастным.
Вот так бы я дал.
Согласна, только не расслабленное планирование, а планирование, происходившее в непринужденной обстановке. :) Еще раз огромное спасибо!
Спасибо, sumengshen. Интересно, как переводится Ваше имя? :)
Да, полностью согласен, с русским у меня чуть хуже. Синонимы не сразу приходят.
苏梦神 )))
)))) Вот теперь все понятно. Как же я сразу-то не догадалась?