about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Stephen Swartzдобавил перевод 6 лет назад
перевод (en-ru)

I will take you kindness and pay it forward.

Я не забуду твоей доброты и отплачу тебе тем же.

0

Обсуждение (8)

Holy Molyдобавила комментарий 6 лет назад

your, not you

Holy Molyдобавила комментарий 6 лет назад

И правильно сомневаетесь, grumbler

Holy Molyдобавила комментарий 6 лет назад

Потому что это означает «буду делать добро другим»

Stephen Swartzдобавил комментарий 6 лет назад

Опять гении английского в чате. Зачем ты вообще фразу из сериала, которого я смотрел поправлять. Очевидно, что все зависит от ситуации особенно в таких длинных предложениях, но умник лучше знает, чем актер в сериале. Про "буду делать добро другим" вообще фейспалм, сама себе придумала предложение, сама и перевела. Понятно, что фраза используется, когда тебе сделали что-то приятное, так и сериал то 2018 года, а него по книги древности (когда-то в старой книги, как сказано википедии), так и фраза актуальна в наше время в сленге молодежи.

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

"Knows English Russian Ukrainian.Studies English."
Stephen, если не секрет, какой язык у вас родной? Очевидно, не русский и, похоже, не английский, раз вы его изучаете. Надеюсь, вы его "знаете" лучше, чем русский.
Откуда тогда такие амбиции? Скромнее надо...

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

Один из "гениев/умников" хотя бы удосужился привести пару ссылок, чтобы подтвердить свою точку зрения. А самоуверенный всезнайка недоволен даже тем, что его очевидную ошибку в английском посмели исправить, не говоря уж о том, чтобы найти в интернете скрипт и привести его в доказательство или хотя бы сказать, что это за новейший серил 2018(!) года.

https://forum.wordreference.com/threads/i-will-take-your-kindness-and-pay-it-forward.3232937/
https://getyarn.io/yarn-clip/da51a4f4-f699-4861-9c90-f505fcb7e2f1
https://en.wikiquote.org/wiki/Zootopia

Ну так кто же на самом деле "сам себ придумал предложение"?

Еще один "гений", несогласный с "всезнайкой":
http://tvtropes.org/pmwiki/discussion.php?id=g6z2wlexpiip9aggypkiyjpo - "Said character becomes inspired by the kindness he's shown that he wants to be helpful to OTHER people."

Поделиться с друзьями