GOOD DEAL is more like довольно большое количество, сумма, объём. Not just много. It's a personal subjective expression of a rather large number. Hard to explain, but maybe there's a corresponding Russian form that's equally evasive)))
Перейти в Вопросы и ответы
Alex Sosспросил перевод 8 anos atrás
Как перевести? (en-ru)
You have a good deal to learn.
Переводы пользователей (2)
- 1.
Тебе ещё учиться и УЧИТЬСЯ.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото en-ru1 - 2.
Тебе предстоит еще многому научиться.
Перевод добавил Талгат МырзахановЗолото en-ru1
Обсуждение (11)
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás
Holy Molyдобавила комментарий 8 anos atrás
довольно многому
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás
My baby!
Holy Molyдобавила комментарий 8 anos atrás
😘
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás
I've deleted my translation, but I should say that the phrase "Тебе довольно многому нужно учиться" на русском не звучит. We say just "многому".
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás
There must be some way to render the meaning of this phrase.
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás
Тебе есть чему поучиться. But I think it's less than good deal.
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 8 anos atrás
Good deal also means significant amount, if that helps.
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás
Uly, what's the English for шпаргалка? cheat sheet?
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 anos atrás
then just много)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 8 anos atrás
Тебе ещё учиться и учиться)