Есть в здешнем словаре:
глаз замылился
Переводы пользователей (4)
Обсуждение (21)
спасибо! Странно, что не находит варианты по "глаз замылился", а только по "замылился глаз" :)
Я нашёл по просто замылился. А там типа ссылки появилось на замылился глаз. Хитро устроено.
Александр, я попробовала проверить те переводы - первый и последний вообще не нашла, а у остальных другие значения. Примерно то же самое с этими вариантами. Как обычно, вся надежда на Uly.
Tatiana, блеск!
HZ, блеск был бы, если бы я знала перевод!)
Tatiana, Can you give me a snippet?
Могу, конечно. Но во второй моей ссылке по-английски объясняется. Если что будет непонятно...)
Explanations are OK, but seeing the words in action, an actual situation, is another thing altogether. And I don’t agree with most of those English renderings.
(1) «Ну-ка, посмотри, что у меня тут получилось, а я пойду покурю пока. Третий час эту статью редактирую, глаз уже замылился» (о снижении концентрации внимания)».
(2) - Как у вас здесь красиво - природа потрясающая!
- Да ничего особенного - природа как природа.
- Не скажите! Я много мест объездила, но ничего подобного не видала. Это у вас просто глаз замылился. (о потере свежести восприятия)
"And I dont agree with...". This is exactly what I was talking about. I checked their meanings and found out that all of them have to do with the physical fatigue of the eyes.
Oh hell, look what I did! I need a smoke break. I’m going on three hours editing this article and I’m starting to lose focus/perspective.
Does "Oh hell, look what I did!" mean frustration?
What a gorgeous place! The landscape is breathtaking. - oh it’s nothing to write home about, just nature. - don’t say that! I’ve been to a lot of places and this one takes the cake. You just can’t see the forest for the trees/you just can’t be objective/you’re just used to looking at it.
Yes it does, When you notice your own mistakes.
In the first example, we also say: everything is starting to look the same/I’m getting tunnel vision.
Great!!! You should add your translations. When I saw that question, I had a feeling we once discussed it on here. Now I'm sure about that. Because of "you can't see the forest for the trees". Even stranger is that no search gives it. ((
Just wanted to turn to Uly, and then this! 🤩😂
💪🏼😁👊🏻
👍💪🙏
P. S. Посмотри, что у меня здесь получилось = почитай, что здесь получилось. They're asking to look through the article they're been working on.)