Elena Bogomolovaдобавил комментарий 8 years ago
Мне кажется, можно перевести "Ну отстань от нее, пусть она делает, как хочет", но все зависит от контекста
Please, yield to her this way. She is crazy!
Подскажите пожалуйста, подойдёт тут перевод: "Уступите ей дорогу. Она сумасшедшая!" или возможен другой вариант? Или подскажите правильный с использованием слова Yield.
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Мне кажется, можно перевести "Ну отстань от нее, пусть она делает, как хочет", но все зависит от контекста
Вариант, спасибо)
:)