about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Masha Foxспросил перевод hace 7 años
Как перевести? (ru-en)

Восточные сладости

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Middle Eastern sweets/desserts

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    5

Обсуждение (61)

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

Oriental - это обычно восточная Азия.

Восточные сладости в русском языке: обобщающее название разнородных кондитерских изделий закавказской, арабской и среднеазиатской кухонь - https://ru.wikipedia.org/wiki/Восточные_сладости

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Но в то же время в приведенной Вами статье написано:
"Этот вид кондитерских изделий называется «восточными» сладостями, поскольку они распространены в кухнях стран Ближнего и Среднего Востока" 😉

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

Ближнего и Среднего, а не (Юго-)Восточной Азии - большая разница.
Oriental - это Китай, Япония, Вьетнам и т.п. - совсем другая культура и еда.

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

Восточные сладости - это Турция, Ближний Восток (арабы, Израиль), Средняя Азия - щербет, лукум, халва, пастила и т.п.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

OED:
Middle East
An extensive area of south-western Asia and northern Africa, stretching from the Mediterranean to Pakistan and including the Arabian peninsula.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Турция находится в Западной Азии

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

Елена, о чем мы спорим? Вы знаете, что такое востчные сладости.

In British English, the term Oriental is sometimes used to refer to people from East and Southeast Asia (such as those from China, Japan, Korea, Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand, Vietnam, Cambodia, Mongolia and Laos).
https://en.wikipedia.org/wiki/Orient

Не знаю про American English

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Спорим об Oriental sweets, вроде... Если они иначе называются, я не против, скажите как..

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

Я не знаю как, но не oriental.
Не для всех русских терминов есть эквивалентные английские - не зря в Wiki нет статьи на английском.
Arabic/Syrian - несомненно, "восточные", но не только они.
Лукум - это одна из "восточных сладостей", но называется по-английски *Turkish* delight , хотя и "the word lokum comes from the Arabic al-halkum. In the Arab world, Turkish delights are called rāḥat al-ḥulqūm (رَاحَة الْحُلْقُوم) which means "throat comfort"." Поэтому я упоминул и Турцию среди прочих.

Anna Sevastyanovaдобавил комментарий hace 7 años

Я прожила 6 лет на Ближнем Востоке и, кажется, нигде не встречала названия Oriental sweets. Arabic sweets - да. Гугл ещё выдаёт Middle Eastern sweets.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Хорошо, Анна, спасибо. Добавьте свой перевод.

Anna Sevastyanovaдобавил комментарий hace 7 años

Вот, давайте у Ули спросим. )

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

Google для Oriental sweets и в самом деле находит Uzbek, Arabic, Lebanese, Tripoli/Libia, halva, ... - хотя сайты не самые надежные.

Не знаю, может быть для сладостей это по-другому, но что касается мебели, посуды, искусства и даже *пищи*, Oriental - это точно (Юго-)Восточная Азия.
http://www.yourdictionary.com/oriental-food
https://www.orientalmart.co.uk/
https://furnish.co.uk/l/oriental-furniture-sale
https://www.google.com/search?q=oriental+vase&ie=utf-8
...

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Ули сказал Middle-Eastern sweets

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

👍

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

A согласно NGrams все же чаще употребляется Arabic sweets

grumblerдобавил комментарий hace 7 años

Похоже, что Middle-Eastern чаще упротребляется для desserts, чем для sweets

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Даже если брать Middle-Eastern desserts, они реже встречаются, чем Arabis sweets

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

middle eastern desserts/sweets is the most common way to refer to them. I’ve never heard Arabic sweets, but maybe they say that in the UK.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Thank you!👍

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

😉

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

А перевода так и нет! 😏

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Собственно, это Анна предложила этот вариант первая... Анна, добавляйте 🙋‍♀️

Anna Sevastyanovaдобавил комментарий hace 7 años

Елена, спасибо, очень приятно, но я предложила 2 варианта и сомневалась, какой из них правильный, так что все ок, правильно, что добавил перевод Ули. )

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Ах, я прочитала заметку Татьяны, и не заметила, что он уже добавил перевод 😉

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий hace 7 años

Когда я читала ветку, я тоже обратила внимание, что Анна первая назвала то, что позже подтвердил Улий.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Ох уж этот Улий! Я добавил перевод, даже не прочитав комментарии полностью.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

wow, зато какой слог 👍😁

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

wow, зато какой слог 👍😁

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Hahaha, what does that mean?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

it means ты здорово это написал. "Какой слог" обычно говорят о том, как хорошо написано произведение, каким хорошим языком. Здесь я в шутку это сказала.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Wow, thank you)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

And how would you translate зато in this context?

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Зато is usually used to counterbalance something bad with something good.
Я сегодня проспала на работу, зато выспалась как следует.
Я провалил экзамен в институт тогда, зато познакомился там со своей будущей женой.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

BUT THEN (AGAIN): This morning I overslept... but then again, I caught up on my sleep.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

I flunked the entrance exam that day... but then I met my wife to be, so it wasn’t a total loss.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Also, it is used when boasting.
The kids at school:
- А мы с родителями ездили в Испанию летом.
- ( feeling that his friend is trying to be superior) А мне зато родители купили собаку

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Thank you)))

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Thank you too)))

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Here we say “oh yeah well...”: A: We went to Spain this summer. B: Oh yeah well my parents got me a puppy.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

👍🏼😁

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

sometines they would say in the end вот. А мне зато родители купили собаку, вот.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Oh yeah well my parents got me a puppy, so there!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Aha! When people ars boasting they say А у меня.... А у меня зато... вот.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

There is a good poem for kids, though you don't like poetry, but it's for fun

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Сергей Михалков - стихи для детей
А что у вас?

Кто на лавочке сидел,
Кто на улицу глядел,
Толя пел,
Борис молчал,
Николай ногой качал.

Дело было вечером,
Делать было нечего.

Галка села на заборе,
Кот забрался на чердак.
Тут сказал ребятам Боря
Просто так:
- А у меня в кармане гвоздь!
А у вас?
- А у нас сегодня гость!
А у вас?
- А у нас сегодня кошка
Родила вчера котят.
Котята выросли немножко,
А есть из блюдца не хотят!

- А у нас в квартире газ!
А у вас?

- А у нас водопровод!
Вот!

- А из нашего окна
Площадь Красная видна!
А из вашего окошка
Только улица немножко.

- Мы гуляли по Неглинной,
Заходили на бульвар,
Нам купили синий-синий
Презеленый красный шар!

- А у нас огонь погас -
Это раз!
Грузовик привез дрова -
Это два!
А в-четвертых - наша мама
Отправляется в полет,
Потому что наша мама
Называется - пилот!

С лесенки ответил Вова:
- Мама - летчик?
Что ж такого?
Вот у Коли, например,
Мама - милиционер!
А у Толи и у Веры
Обе мамы - инженеры!
А у Левы мама - повар!
Мама-летчик?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

👍🏼😆 I love it!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

contd.
Мама-летчик?
Что ж такого!

- Всех важней,- сказала Ната,-
Мама - вагоновожатый,
Потому что до Зацепы
Водит мама два прицепа.

И спросила Нина тихо:
- Разве плохо быть портнихой?
Кто трусы ребятам шьет?
Ну, конечно, не пилот!

Летчик водит самолеты -
Это очень хорошо!

Повар делает компоты -
Это тоже хорошо.

Доктор лечит нас от кори,
Есть учительница в школе.

Мамы разные нужны,
Мамы разные важны.

Дело было вечером,
Спорить было нечего.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

Урок окончен. Собирайте портфели 😂

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

And what a cool lesson it was!

Elena Bogomolovaдобавил комментарий hace 7 años

I liked it too. Now we learnt зато, вот, and then again. oh yeah well, so there

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

And I learned зато, а у меня, вот))) Not bad!

Поделиться с друзьями