Oriental - это обычно восточная Азия.
Восточные сладости — в русском языке: обобщающее название разнородных кондитерских изделий закавказской, арабской и среднеазиатской кухонь -
Восточные сладости
Переводы пользователей (1)
- 1.
Middle Eastern sweets/desserts
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en5
Обсуждение (61)
Но в то же время в приведенной Вами статье написано:
"Этот вид кондитерских изделий называется «восточными» сладостями, поскольку они распространены в кухнях стран Ближнего и Среднего Востока" 😉
Ближнего и Среднего, а не (Юго-)Восточной Азии - большая разница.
Oriental - это Китай, Япония, Вьетнам и т.п. - совсем другая культура и еда.
Восточные сладости - это Турция, Ближний Восток (арабы, Израиль), Средняя Азия - щербет, лукум, халва, пастила и т.п.
OED:
Middle East
An extensive area of south-western Asia and northern Africa, stretching from the Mediterranean to Pakistan and including the Arabian peninsula.
Турция находится в Западной Азии
Нашла на сайте UK:
Елена, о чем мы спорим? Вы знаете, что такое востчные сладости.
In British English, the term Oriental is sometimes used to refer to people from East and Southeast Asia (such as those from China, Japan, Korea, Indonesia, Malaysia, Singapore, Thailand, Vietnam, Cambodia, Mongolia and Laos).
Не знаю про American English
Спорим об Oriental sweets, вроде... Если они иначе называются, я не против, скажите как..
Я не знаю как, но не oriental.
Не для всех русских терминов есть эквивалентные английские - не зря в Wiki нет статьи на английском.
Arabic/Syrian - несомненно, "восточные", но не только они.
Лукум - это одна из "восточных сладостей", но называется по-английски *Turkish* delight , хотя и "the word lokum comes from the Arabic al-halkum. In the Arab world, Turkish delights are called rāḥat al-ḥulqūm (رَاحَة الْحُلْقُوم) which means "throat comfort"." Поэтому я упоминул и Турцию среди прочих.
Я прожила 6 лет на Ближнем Востоке и, кажется, нигде не встречала названия Oriental sweets. Arabic sweets - да. Гугл ещё выдаёт Middle Eastern sweets.
Хорошо, Анна, спасибо. Добавьте свой перевод.
sweets%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2COriental sweets%3B%2Cc0
Oriental sweets, хоть и нечасто, но встречается. Нужно Ули спросить
Вот, давайте у Ули спросим. )
Google для Oriental sweets и в самом деле находит Uzbek, Arabic, Lebanese, Tripoli/Libia, halva, ... - хотя сайты не самые надежные.
Не знаю, может быть для сладостей это по-другому, но что касается мебели, посуды, искусства и даже *пищи*, Oriental - это точно (Юго-)Восточная Азия.
...
Ули сказал Middle-Eastern sweets
👍
A согласно NGrams все же чаще употребляется Arabic sweets
Похоже, что Middle-Eastern чаще упротребляется для desserts, чем для sweets
Даже если брать Middle-Eastern desserts, они реже встречаются, чем Arabis sweets
middle eastern desserts/sweets is the most common way to refer to them. I’ve never heard Arabic sweets, but maybe they say that in the UK.
Thank you!👍
😉
А перевода так и нет! 😏
Собственно, это Анна предложила этот вариант первая... Анна, добавляйте 🙋♀️
Елена, спасибо, очень приятно, но я предложила 2 варианта и сомневалась, какой из них правильный, так что все ок, правильно, что добавил перевод Ули. )
Ах, я прочитала заметку Татьяны, и не заметила, что он уже добавил перевод 😉
:)
Когда я читала ветку, я тоже обратила внимание, что Анна первая назвала то, что позже подтвердил Улий.
:)
Ох уж этот Улий! Я добавил перевод, даже не прочитав комментарии полностью.
wow, зато какой слог 👍😁
wow, зато какой слог 👍😁
Hahaha, what does that mean?
it means ты здорово это написал. "Какой слог" обычно говорят о том, как хорошо написано произведение, каким хорошим языком. Здесь я в шутку это сказала.
Wow, thank you)))
💪🏾
And how would you translate зато in this context?
Зато is usually used to counterbalance something bad with something good.
Я сегодня проспала на работу, зато выспалась как следует.
Я провалил экзамен в институт тогда, зато познакомился там со своей будущей женой.
BUT THEN (AGAIN): This morning I overslept... but then again, I caught up on my sleep.
I flunked the entrance exam that day... but then I met my wife to be, so it wasn’t a total loss.
Also, it is used when boasting.
The kids at school:
- А мы с родителями ездили в Испанию летом.
- ( feeling that his friend is trying to be superior) А мне зато родители купили собаку
Thank you)))
Thank you too)))
Here we say “oh yeah well...”: A: We went to Spain this summer. B: Oh yeah well my parents got me a puppy.
👍
👍🏼😁
sometines they would say in the end вот. А мне зато родители купили собаку, вот.
Oh yeah well my parents got me a puppy, so there!
Aha! When people ars boasting they say А у меня.... А у меня зато... вот.
There is a good poem for kids, though you don't like poetry, but it's for fun
Сергей Михалков - стихи для детей
А что у вас?
Кто на лавочке сидел,
Кто на улицу глядел,
Толя пел,
Борис молчал,
Николай ногой качал.
Дело было вечером,
Делать было нечего.
Галка села на заборе,
Кот забрался на чердак.
Тут сказал ребятам Боря
Просто так:
- А у меня в кармане гвоздь!
А у вас?
- А у нас сегодня гость!
А у вас?
- А у нас сегодня кошка
Родила вчера котят.
Котята выросли немножко,
А есть из блюдца не хотят!
- А у нас в квартире газ!
А у вас?
- А у нас водопровод!
Вот!
- А из нашего окна
Площадь Красная видна!
А из вашего окошка
Только улица немножко.
- Мы гуляли по Неглинной,
Заходили на бульвар,
Нам купили синий-синий
Презеленый красный шар!
- А у нас огонь погас -
Это раз!
Грузовик привез дрова -
Это два!
А в-четвертых - наша мама
Отправляется в полет,
Потому что наша мама
Называется - пилот!
С лесенки ответил Вова:
- Мама - летчик?
Что ж такого?
Вот у Коли, например,
Мама - милиционер!
А у Толи и у Веры
Обе мамы - инженеры!
А у Левы мама - повар!
Мама-летчик?
👍🏼😆 I love it!
contd.
Мама-летчик?
Что ж такого!
- Всех важней,- сказала Ната,-
Мама - вагоновожатый,
Потому что до Зацепы
Водит мама два прицепа.
И спросила Нина тихо:
- Разве плохо быть портнихой?
Кто трусы ребятам шьет?
Ну, конечно, не пилот!
Летчик водит самолеты -
Это очень хорошо!
Повар делает компоты -
Это тоже хорошо.
Доктор лечит нас от кори,
Есть учительница в школе.
Мамы разные нужны,
Мамы разные важны.
Дело было вечером,
Спорить было нечего.
😁
Урок окончен. Собирайте портфели 😂
And what a cool lesson it was!
I liked it too. Now we learnt зато, вот, and then again. oh yeah well, so there
And I learned зато, а у меня, вот))) Not bad!
🌝