подхрюкивающие саттелиты -
saying-yes alliens.
подхрюкивающие саттелити
Переводы пользователей (2)
- 1.
подхрюкивающие саттелиты
ОтредактированSlavish satellite states
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en2 - 2.
подхрюкивающие саттелиты
ОтредактированGrovelling satellite states
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото ru-en2
Обсуждение (12)
Подхрюкивать is basically formed from хрюкать - to grunt/to oint - a verb sometimes used derogatively when talking about people.
Он и не хрюкнул при встрече/в ответ - He didn't even say hello/anything back.
Also, подхрюкивать is an option of поддакивать/подпевать, both with the above mentioned meaning. .
The prefix под- here conveys kinda submission as in подчиняться - to obey , поддаваться - to give in etc.
Подлизываться к кому-то - to suck up to someone
Brown-nosing satellites¿
Да, Грамблер, ошиблась)
удаляйте-исправляйте...
Слова "саттелити" в русском нет, а "саттелиты" используется только для госсударств. Можно просто перевести как satellites -
Grovelling satellite state (?)
Это всего лишь комментарии. Не перевод. Кому надо, прочитает-разберётся. А иначе логика обсуждения теряется.
По поводу «сателлиты - satellites», я и сама догадалась, поэтому удалила. Секунды до Вашего комментария.