about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Диля Кспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (de-ru)

so gibt es doch jedes Jahr wieder viele brennende Balkonpflanzen, Bäume oder Vorhänge zu löschen

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    тем самым ежегодно опять приходится тушить множество загоревшихся балконных растений, деревьев или штор

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    1

Обсуждение (8)

Irena Oдобавила комментарий 7 years ago

множество загоревшихся балконных растений, деревьЕВ или штоР

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 7 years ago

тушить что? - деревья, шторы (винительный падеж)

Irena Oдобавила комментарий 7 years ago

тушить множество загоревшИХСЯ чего- деревьев, штор.
Если бы "тушить загоревшИЕСЯ", тогда бы деревьЯ, шторЫ

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 7 years ago

Перевод мне всё равно не нравится, из-за этих самых "штор" - хотел избежать.

Irena Oдобавила комментарий 7 years ago

напишите "занавесок" или "гардин"

Irena Oдобавила комментарий 7 years ago

Я бы вообще не переводила "viele", а просто "балконные растения, деревья и гардины (занавески, шторы. портьеры") или уж если с viele, то большом количестве...."

Irena Oдобавила комментарий 7 years ago

или еще вариант для "brennende " - многочисленные "горящие" балк.раст, ....

Поделиться с друзьями