Перейти в Вопросы и ответы
Lana *спросил перевод 10 лет назад
Как перевести? (ru-en)
весь день я была дома.
Комментарий автора
Есть ли разница между '...home.' и '...at home.'?
Переводы пользователей (1)
- 1.
I've been (at) home the whole day.
Комментарий переводчика
В целом никакой разницы нет.
"to be home" - менее формальный, более распространённый в повседневной речи вариант, который при этом ещё используется, когда вы сообщаете о своём прибытии домой. То есть вы только что вошли и информируете об этом тех, кто находится в доме: "I'm home!" В этом случае вы не можете сказать "I'm at home".
В любых других случаях обе эти фразы имеют одинаковый смысл, просто вариант без предлога более распространён в повседневной речи.
Перевод добавила Holy MolyЗолото ru-en5