покушественник - уж очень близко к "покушаться"
Перейти в Вопросы и ответы
Марина Пешкоспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (en-ru)
transumer - a big-spending traveler; a person who travels to shop
Переводы пользователей (2)
- 1.
transumer - расточительный путешественник, человек путешествующий ради магазинов
Комментарий переводчика
traveller+consumer
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru3 - 2.
Путепатель (покушественник) - это путешественник, тратящий много денег, человек, путешествующий ради покупок
Перевод добавил Elena BogomolovaЗолото en-ru2
Обсуждение (9)
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
Ну, поэтому пусть будет путепатель)
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
или покупашественник
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
👍
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
Шопотурист
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
shopotourist - это можно было и по-английски сказать
слишком примитивно -
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
Можно еще шопошественник
grumblerдобавил комментарий 7 years ago
или путешопер
не люблю иностранные слова в русском, когда можно обойтись без них
потребишественник
путешебитель
магазишественник
Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 years ago
Я тоже за то, чтобы не прибегать к использованию заимствований, если есть свой аналог. Но "шоп" уже прижился в русском языке. Чем заменить шопоголика, например?