about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Tatsiana Baikovaспросила перевод hace 7 años
Как перевести? (en-ru)

He thought that a book possessing such qualities deserved to be known on this side the Rhine, and that there could be no reason why it should not be valued for its own sake, independent of the somewhat singular source whence it emanated.

Комментарий автора

Последняя часть предложения вызывает сомнения при переводе: ...why it should not be valued for its own sake, independent of the somewhat singular source whence it emanated.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    He thought that a book possessing such qualities deserved to be known on this side OF the Rhine, and that there could be no reason why it should not be valued for its own sake, independent of the somewhat singular source whence it emanated.

    Отредактирован

    * * *

    Комментарий переводчика

    ...ценить сама по себе, независимо от доволно единого источника, откуда она явилась (??)

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    5
  2. 2.

    ... why it should not be valued for its own sake, independent of the somewhat singular source whence it emanated.

    Отредактирован

    почему бы ей не быть ценной самой по себе, независимо от степени УНИКАЛЬНОСТИ(/исключительности) ИСТОЧНИКА из которого она явилась на свет

    Перевод добавил Alex Sv
    Серебро en-ru
    3

Обсуждение (26)

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Tatsiana, don't feel bad if you don't understand this - it's a very erudite style of writing that even a native would have trouble understanding.

Tatsiana Baikovaдобавила комментарий hace 7 años

Thanks!! )) I feel better) I keep reading and reading, over and over again, I do not understand it((

could you please use your brilliant mind and give another try with more info? 🙏🏻

The writer of this Preface was travelling in Germany, when he chanced to meet with a book, entitled, The History of ... ... , which appeared to him both interesting and edifying. Its style was unpretending, its ideas simple, its tone unassuming, its sentiments unexaggerated... . Yet, at the same time, it would have been difficult anywhere to meet with a more touching and life- like paraphrase of the Gospel narrative. He thought that a book possessing such qualities deserved to be known on this side the Rhine, and that there could be no reason why it should not be valued for its own sake, independent of the somewhat singular source whence it emanated.

Tatsiana Baikovaдобавила комментарий hace 7 años

...just stuck( strange expression (

Tatsiana Baikovaдобавила комментарий hace 7 años

Or maybe, never mind, thank you, Uly, it is too twisted, I guess written by French person..

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

...ценить сама по себе, независимо от доволно единого источника, откуда она явилась (??)

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

почему бы ей не быть ценной самой по себе, независимо от степени УНИКАЛЬНОСТИ(/исключительности) ИСТОЧНИКА из которого она явилась на свет

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Alex, thank you for the PROPER Russian. 👍🏼

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

святой ее написал или простолюдин, она ценна сама по себе

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

😌

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

Uly, I have a question!

Вот ты записываешь речевые обороты на русском себе в блокнот.
А как ты находишь подходящий оборот (proper pattern) при необходимости?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

sorry, I don’t understand the question. You mean on this site?

Tatsiana Baikovaдобавила комментарий hace 7 años

Alex!! Да! Спасибо, это-то что надо! Post the translation! )

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

Ты раньше говорил, что записываешь выражения на русском языке себе в блокнот, (для изучения русского языка)

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

И вот ситуация: ты хочешь перевести английскую фразу на русский язык.
Как ты находишь в своем блокноте соответствующее значение

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

да, в Еверноуте

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

В Еверноуте есть поиск по словам?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

Я не ищу в блокноте - если что-нибудь не знаю, ищу в reverso.

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

А зачем записывать в Еверноут/блокнот?
Какая польза в записях?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

В Еверноте есть поиск по словам, фразам, тэгам, датусам, - it has a very sophisticated search functionality.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

It’s useful because you can look up your own notes and examples.

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

look up = searching ?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

yes

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

То есть ты используешь ПОИСК в своем Еверноуте для нахождения примеров для перевода?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

да

Alex Svдобавил комментарий hace 7 años

Спс за инфу, Улий! 😊

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 7 años

не за что)))

Поделиться с друзьями