... got conned ¿into settling for an apartment¿
The point is кинули is smth along the lines of "someone got conned/bailed on etc., while с хатой may mean different situations like scum or whatever.
с хатой кинули
Переводы пользователей (2)
- 1.
got conned into a lease/an apartment/buying a house
Комментарий переводчика
Edited by Uly Marrero
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en2 - 2.
Cheated with the house
Перевод добавил Валерий Сайгушкин0
Обсуждение (15)
"Кинули" this is Russian slang.
Example: took the money and didn't return and didn't fulfill the promise
"Хата" also Russian slang . Translate: House
* got conned into a lease/an apartment/buying a house
🙏
Are you going to post your translation? 😉
nope, it’s all you)))
Спасибо за доверие! 😁
👍🏼😉 Somebody has to fight the good fight!
And if this means that after he bought the house, he realized that it was overpriced, it was in horrible condition, etc., then you can say that he got GYPPED on the house/apartment.
Gypped - is it the same origin as "gypsy"?
Exactly 👍🏼
Haha. In Russian, we have the выЦЫГАНить, albeit not so common these days, which means "cheat out of something".
Great languages think alike!)))
Yes. Great words!👍