about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Игорь Мельниковспросил перевод 7 years ago
Как перевести? (ru-en)

заработать на ком-то

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    to make money off (of) someone

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (54)

Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago

Earn в данном контексте не работает.

Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago

Выкладавайте полное предложение и контекст на русском, и мы его переведем.

Игорь Мельниковдобавил комментарий 7 years ago

Я заработал на нём 1 рубль. Как пример.

Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago

То есть, предполагается, что вы у этого человека обманом выманили один рубль?

Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago

Или вы ему дали в долг, и он вернул с процентами?

Игорь Мельниковдобавил комментарий 7 years ago

Нет. Предполагается,что при помощи этого человека (косвенно) я смог заработать денег, о чём последний и не подозревал.

Игорь Мельниковдобавил комментарий 7 years ago

Ни мошенничества, ни обмана нет и не было.

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

to make money out of someone
to make money on someone

grumblerдобавил комментарий 7 years ago
Not someone, only something.

а как же "Имеется в виду человек"?

Игорь Мельниковдобавил комментарий 7 years ago

На англоязычных сайтах пишут - make money on something

Игорь Мельниковдобавил комментарий 7 years ago

Мне то интересно как будет - Заработать на ком-то

Paddington Bearдобавила комментарий 7 years ago

Вам американец только что ответил - to make money off (of) someone

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

https://books.google.com/ngrams/graph?content=make+money+out+of+him%2Cmake+money+of+him&year_start=1800&year_end=2000&corpus=15&smoothing=3&share=&direct_url=t1%3B%2Cmake%20money%20out%20of%20him%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cmake%20money%20of%20him%3B%2Cc0#t1%3B%2Cmake%20money%20out%20of%20him%3B%2Cc0%3B.t1%3B%2Cmake%20money%20of%20him%3B%2Cc0

https://www.google.com/search?q=%22make%20money%20of%20him%22&tbm=bks&lr=lang_en

https://www.google.com/search?q=%22make%20money%20out%20of%20him%22&tbm=bks&lr=lang_en

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

OF is a typo in that book - they meant OFF

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

Я не говорю, что "out of" правильнее.
Просто, уже имея ссылку, товарищ упорно продолжал повторять "only something."

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

I’ve never heard make money OUT OF someone

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

Yes

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

We say GET money out of someone if we consider them cheap and it’s hard to get money from them.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

I made all my money off of him

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

I made all my money off of him

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

what does 'cheap' mean here? Скупой/жадный?

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

"My boss is so gullible. He sends me to buy parts for his car and instead of going to the auto parts store, I go to the dump and take them off old cars. Then I make up a receipt and he pays me full price. I make at least $100 off him every day."

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

"My little boy started playing the harmonica. It drives my wife crazy when he plays, so I took him to the beach to play. Funny enough, people walking past would feel sorry for him and give us money. Now we go to the beach every morning and I make at least $10 a day off him."

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

«Мой босс такой легковерный/такой лох. Он посылает меня за запчастями на машину, а я вместо автомагазина иду на свалку и снимаю их со старых машин. Потом я подделываю чек, и он даёт мне полную сумму. Каждый день я имею с него как минимум 100 долларов»

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

У моего отца зимой снега не выпросишь. Когда мы идём в кино, он и пяти долларов не даст... (1) Почему it? (2) and меня сбило с толку. 😶

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

жадный: “My father is so cheap that when we go to the movies, I can’t even get five dollars out of him for popcorn and Coke.“

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

😂 снега не выпросишь

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

😀 Ага! Out of HIM! ...от него и пяти долларов не дождёшься на попкорн и колу.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

... у него и пяти долларов не вытянешь...

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

да 👍🏼 😂

grumblerдобавил комментарий 7 years ago
у него и пяти долларов не вытянешь...

ИЗ него

Или него не выпросишь"

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 years ago

👍🏼

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 7 years ago

Грамблер, «ИЗ него СЛОВА не вытянешь» - насколько мне известно, (не) вытянуть из кого-то можно только слово, в переносном смысле. Но в данном случае я употребила просторечное «вытянуть у кого-то что-то», то есть «выпросить», зная, что оно не столь распространено, как «выпросить у кого-то что-то.

grumblerдобавил комментарий 7 years ago

Не знаю... Мне режет слух.

Поделиться с друзьями