about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Ольга Безбородоваспросил перевод 7 anos atrás
Как перевести? (en-ru)

out with you now

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    а теперь проваливай

    Перевод добавил Alexander Аkimov
    Золото en-ru
    2

Обсуждение (19)

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 anos atrás

Теперь прочь отсюда (?)

Sɯɐɹʇ Wɐɔusдобавил комментарий 7 anos atrás

Имеется в виду "выйти потусоваться куда-нибудь" - going out.
Тогда, получается, " ресторане, на встрече, т.п.) с тобой".
Или, "(встречаюсь, выхожу куда-то, зависаю где-то) с тобой".
Не знаю, как выразить красиво на русском.😒

Славик Сокурдобавил комментарий 7 anos atrás

Погуляем с тобой сейчас.

Славик Сокурдобавил комментарий 7 anos atrás

If I went (out with you) right (now)... I'd screw it up.
Если я (сейчас пойду с тобой) на свидание... я все испорчу.

Славик Сокурдобавил комментарий 7 anos atrás

You think Dylan would ever go (out with you now) that she knows about you sleeping with Alice while you were going out with her?
Ты думаешь, Дилан никогда не будет (встречаться с тобой теперь), когда она знает о том, что ты спишь с Элис в то время, как вы встречаетесь с ней?

Sɯɐɹʇ Wɐɔusдобавил комментарий 7 anos atrás

Елена, все возможно😊 . Тем более, похоже на название песни.Там все может быть.
"Let's go out somewhere" или "I'd like to go out with you"
Я это имела ввиду, как вариант.

Sɯɐɹʇ Wɐɔusдобавил комментарий 7 anos atrás

Славик, "Погуляем с тобой сейчас" что-то типа этого по смыслу. Но чтобы звучало красиво или интересно 😉.

Elena Bogomolovaдобавил комментарий 7 anos atrás

Lena, просто Ольга написала, что там больше ничего нет, только эта фраза.

Sɯɐɹʇ Wɐɔusдобавил комментарий 7 anos atrás

Смысл понятен, но красивого перевода у меня лично нет.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 anos atrás

out with you now = and now, leave!

Alex Svдобавил комментарий 7 anos atrás

выметайся, сейчас же

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 anos atrás

👍🏼

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 7 anos atrás

👍🏼

Поделиться с друзьями