Тут старинный вещи вроде имеются в виду, например, соорудили какую-то поделку чего-то из тех же 90-х - машинку какой-то модели например, и продают такие раритеты. Вроде "growing old things" относится сюда. Я так думаю.
We're at the time where we're going for a house and all the growing old things - house, holiday, cars. Bigger family. That type of thing.
Переводы пользователей (1)
- 1.
Мы сейчас находимся в таком времени, когда нам нравятся [уютное] жилище и все эти стариковские понятия/вещи - дом, отпуск, автомобили. Большие семьи. Вот это вот всё.
Перевод добавил Alex SvСеребро en-ru1
Обсуждение (14)
old growing things - становящиеся архаизмами понятия
Тут старинный вещи вроде имеются в виду, например, соорудили какую-то поделку чего-то из тех же 90-х - машинку какой-то модели например, и продают такие раритеты. Вроде "growing old things" относится сюда. Я так думаю.
Ну-ну... А как же "holiday, .... Bigger family. That type of thing."?
Вот Elena ближе по смыслу подобрала слово. Я предлагаю "стариковские, пенсионерские" - ближе к нашим реалиям
А Вам бы Грамблер научиться эле ентарной вежливости и поменьше переходить на личности.
Сидите там в башне из слоновьей кости, людей за букашек считаете.
Англ яз Вы получше знаете, но русский подтяните свой, прежде чем других критиковать, оскорбляя личность.
Алекс, фантазиям место в обсуждении, и с сооттветствующим комментарием, а не в переводе.
old growing things встречается в интернете, хотя и всего несколько раз, - в отличие от growing old things.
Поскольку у Бориса ВСЕ со слуха, я сомневаюсь насчет обоих/обеих.
И какие проблемы у меня с русским? Критикуйте, но конкретно - я это приветствую.
Грамблер прежде всего держи себя в руках и НИКОГДА не переходи на личности когда ОЧЕНЬ хочется покритиковать. И все наладится и у тебя и здесь, на форуме.
Форум здесь и создан я надеюсь для конструктивной критики и обучения, НО не оскорблений личности.
И вы, обращаясь ко мне на "ты", учите меня вежливости и предлагаете держать себя в руках? Ха-ха.
А форум - это комментарии. Переводы - это словарь. И про мой русский вы так и не ответили.
Ага, самолюбие у Грамблера бо-бо?!
Так вот ПРОЧУВСТВУЙТЕ Грамблер то, что Вы делаете с людьми здесь, пытаясь «конструктивно критиковать» их!
Про русскиц Ваш мне сейчас недосуг вычитывать Ваши переводы.
Одно скажу, Ваши предложения на русском страдают английской структурой. Как говорит Улий, не идиоматично, так по-русски не говорят.
Самолюбие? Нисколько, просто забавно - отсюда и "ха-ха".
А критику, как я сказал, я приветствую. Не стесняйтесь, но по делу.
Удаляюсь и оставляю вам последнее слово, если желаете.
Похоже Ваша психологическая защита не дает Вам возможности принять и понять свои ошибки. Но вода камень точит и жизнь Вас чему-нибудь да и научит.
Нет, это предложение не на слух я воспринимал, а уже были готовые титры, иностранцы уже сами написали когда послушали речь, поэтому с иностранцами спорить не буду. Им лучше знать. Спасибо вам всем, что помогаете мне разораться в контексте. Текст правильный.