about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
osnova zavodaспросил перевод 6 лет назад
Как перевести? (de-ru)

Nur weil ich dich mit mir sprechen lasse, so gibt es noch keinen Grund, gleich mit der Tür ins Haus zu fallen.

Комментарий автора

Интересует последняя часть предложения.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    без подготовки высказать то, что вы должны сказать; высказать что-то напрямую бестактно; застать [захватить, напасть] врасплох, ошеломить; взяться за дело с оборота и неуклюже бухты-барахты)

    Комментарий переводчика

    mit der Tür ins Haus fallen = ohne Vorrede sagen, was man zu sagen hat; jemanden überrumpeln; auf ungeschickte Weise sofort zur Sache kommen:

    https://www.redensarten-index.de/suche.php?suchbegriff=mit+der+T%C3%BCr+ins+Haus+fallen+&bool=relevanz&gawoe=an&suchspalte%5B%5D=rart_ou&suchspalte%5B%5D=rart_varianten_ou

    Перевод добавил Ein Sucher
    Золото de-ru
    2
  2. 2.

    поэтому ещё нет причины выкладывать все сразу (сходу)

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    2

Обсуждение (4)

Василий Крочкиндобавил комментарий 6 лет назад

Алекс, я кажется допустил ошибку? Это выражение я понял буквально.
" mit der tür ins haus fallen" - ввалиться в дом вместе с дверью..
А надо было как у вас- выложить все и сразу, сходу..
Всё старею..
Посыпаю свою голову пеплом..

Василий Крочкиндобавил комментарий 6 лет назад

В разговорной форме, это звучит почти так же
как "рубить с плеча".
Так что у Алекса все нормально.
Единственное, что у вас г-н Ein Sucher, это расширенный ответ..
Ein Sucher, если вы не против я скопирую вашу сылочку..
Заранее вам благодарен.

Поделиться с друзьями