сомневаюсь я что-то...
не "предварительное" это распределение, а неравномерное, большей частью вперед, в начало
frontloading
предварительное распределение
Обсуждение (8)
Это заумно😜 а по-понятному, именно так, как я написала
Предварительное согласование..принятие.. предварительный документ, вообщем (макет)
Как Вас зовут?☺️ Вам все ж надо аву сменить ;) уверена, улыбка Вам к лицу 😉😉👍🏻
"по-понятному" - это что означаеает? Лучше бы вы добаляли по словарю и указывали по какому именно и с примером.
to put more of the costs of a deal, project, or contract into the early part of the process
Frontloading long-term contracts makes it much easier to move players later in their contracts.
Ну и при чем здесь "предварительное распределение"?
В моем контексте речь идёт об услугах и их предварительном распределении (здесь frontloading, конечно, в переводе "предварительное" в широком смысле... может быть для разных ситуации применено.
Ссылку дать не могу (авторские права)
Ну раз не можете, так удалите и не засоряйте словарь вашим неправильным пониманием. Или найдите другое, независимое, подтверждение без пресловутых "авторских прав".
А Вы не ругайтесь) пишите своё..правильное ;) правильность не всегда однозначна (разные значения и все правильные). Я уверена, что это "предварительный".. В смысле "макет, проект" чего-либо.