Руслан Заславскийдобавил комментарий 6 years ago
Not that I...
Не то чтобы я полностью был в курсе / знал все детали, но (кое-что мне все-таки известно)
Как перевести
не то чтобы я ...
Есть какой-то оборот?
I won’t pretend to have been in on what was going on, but (I WAS aware of one thing...)
Not that I was in the know or anything/privy to all the ins and outs, (but one thing I DID know is that...)
It’s not like I knew what was going on/had all the details, but (I DID know one thing...)
Russian все-таки surfaces in English as an emphasis on the verb/modal.
Not that I...
Спасибо вам большое!
🙏