about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Winky Bolsoспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (ru-en)

Когда я приехал, мой дядя сказал мне, что твое окружение и будет твоей Америкой, так что выбирай людей тщательно. Теперь уже, я думаю он был прав.

Переводы пользователей (3)

  1. 1.

    Когда я приехал, мой дядя сказал мне: «Твое окружение и будет твоей Америкой, так что выбирай людей тщательно». Теперь уже, я думаю он был прав.

    Отредактирован

    😉

    Комментарий переводчика

    «Что» здесь лишнее.

    Перевод добавила Tatiana Gerasimenko
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    When I arrived, my uncle told me that the people I surround myself with will be America to me, so choose wisely. Looking back, I’d say he was right (on the money).

    Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝
    Золото ru-en
    2
  3. 3.

    Когда я приехал, мой дядя сказал мне, что МОЁ окружение и будет МОЕЙ Америкой, так что выбираТЬ людей НАДО (/Я ДОЛЖЕН) тщательно. Теперь я думаю, он был прав.

    Отредактирован

    ...

    Перевод добавил grumbler
    Золото ru-en
    1

Обсуждение (15)

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

сказал мне, что МОЕ окружение

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago

ТВОЕ. This means YOUR SURROUNDINGS will be YOUR AMERICA, no?

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

Прямая речь
Сказал: "твоё..."
Косвенная речь
Сказал, что моё...

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

Перевод правильный

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Да, в вопросе типичная ошибка.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Uly, твоё окружение implies people you socialize with. So, he was told to choose people carefully. Is "choose to settle" about people?

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

Странная ошибка для эмигранта. В английском меняется так же, как и в русском

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Так я и говорю: типичная ошибка русскоязычных людей.

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

И запятая в конце не на месте. Родной язык автор явно не в совершенстве знает.

🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago

No, it’s about the place. I’ll change it.

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

Вообще все предложение ужасное

Сказал мне, что выбирать людей надо (/ я должен) тщательно

Надеюсь, что перевод будет лучше оригинала. Вот только кому это нужно на английском!?

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

Некоторые люди мешают в одну кучу прямую и косвенную речь. 😉

Поделиться с друзьями