about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Oksana Pavlenkoспросил перевод hace 6 años
Как перевести? (ru-en)

товар на складе

покупателя

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    the item is (in storage) at the buyer’s warehouse

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    the goods are (being stored) at the buyer’s warehouse

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (14)

grumblerдобавил комментарий hace 6 años

shopper’s warehouse - что-то я сомневаюсь...
По-моему это что-то вроде "склад-магазин"

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 6 años

Dearest Grumbler, last week I bought a new washing machine. I decided to go the appliance store on my scooter because it was a nice day. I picked out a washer, paid for it and was told that it would be waiting for me in the shopper’s warehouse until such a time as I could come with a suitable vehicle to transport it home.

grumblerдобавил комментарий hace 6 años

Ну, это ваша специфика, которая, как минимум, нуждается в комментарии.
Единственное, что я могу представить для русского "товар на складе покупателя", это компания-покупатель и её склад.

кладовщик, принимающий товар на складе покупателя

Покупатель принимает товар на складе Покупателя

Принять товар на складе Покупателя в разумный срок в случае доставки товара транспортом Поставщика

...

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 6 años

In short, should I remove or alter my translations in any way?

grumblerдобавил комментарий hace 6 años

Well, I posted the only context possible in Russian.
IMO, 'shopper’s warehouse' can be posted as a separate translation, if you wish, - with a comment and an example. You decide.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 6 años

So you prefer BUYER’S WAREHOUSE?

grumblerдобавил комментарий hace 6 años
So you prefer BUYER’S WAREHOUSE?

Да, думаю это именно так звучит в деловом контракте.

grumblerдобавил комментарий hace 6 años

shopper’s warehouse - думаю, в переводе на русский это было бы вроде "склад для покупателей"

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 6 años

Gotcha! Thanks))

grumblerдобавил комментарий hace 6 años

Меня поражает, насколько люди не понимают, что обычно невозможно перевести корректно два-три слова выдранных из предложения. С таким непониманием как вообще можно переводить и зачем браться за перевод?

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 6 años

I’ll try to be more careful. I obviously misunderstood the meaning here.

grumblerдобавил комментарий hace 6 años

Упрек был в адрес Оксаны, а не в твой.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий hace 6 años

Ah, ok))

grumblerдобавил комментарий hace 6 años

Это она взялась переводить без понимания элементарных вещей.

Поделиться с друзьями