Ещё бы понять, что это значит. Быть в ладу с собой? Start to feel you belong to yourself. ¿
Перейти в Вопросы и ответы
Evgenia Gспросила перевод 4 years ago
Как перевести? (ru-en)
почувствуй себя своим
Переводы пользователей (2)
- 1.
Start to feel like you belong
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en3 - 2.
Feel like you belong
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en3
Обсуждение (15)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
Evgenia Gдобавила комментарий 4 years ago
Например, почувствуй себя своим в компании людей
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
to feel like you belong... ¿
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
Yes
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
To feel comfortable in your own skin (?)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
А здесь "почувствуй" (encouragement) — Feel like your belong! =или= Start to feel/feeling like you belong!¿¿
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
Yes 👍🏼
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
🤔She meant feeling comfortable when you're with other people.
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
I understand. Your translations are correct
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
Around other people
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
Кстати, сих пор путаю, когда start + the infinitive, а когда start + gerund.
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
YOU belong
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
>Around other people
Ага, как всегда, правильное отбросила()
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
Weren’t you going to write “start to feel”?
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
In this case, you use the infinitive