Фраза "It's nice of you" употребляется, когда вы благодарите человека, который сделал что-то хорошее для вас/вашей семьи, то чем вы приятно удивлены и не ожидали.
Перейти в Вопросы и ответы
Olgadonargoспросил перевод 8 years ago
Как перевести? (en-ru)
It's nice of you, and since we're talking there's something else nice I'd like you to do. Your kids both went to Barcliff Academ
Пример
It's nice of you, and since we're talking there's something else nice I'd like you to do. Your kids both went to Barcliff Academy, didn't they?Yes. We need you to recommend Porter and Preston.
Переводы пользователей (1)
- 1.
см ниже перевод
Комментарий переводчика
Это мило с вашей стороны, и так как мы общаемся/разговариваем, то я хотел(а) бы, чтобы Вы что-то еще хорошее сделали. Ваши дети учились в Академии Барклиф, не так ли? Да. Нам нужно, чтобы Вы порекомендовали Портера и Престона.
Перевод добавила RUFI РУФЬБронза en-ru3
Обсуждение (3)
RUFI РУФЬдобавила комментарий 8 years ago
Holy Molyдобавила комментарий 8 years ago
"и раз уж мы разговариваем", мне кажется, здесь лучше бы звучало.
RUFI РУФЬдобавила комментарий 8 years ago
точно!!!