Что послужило последней каплей?
Tatiana Gerasimenkoдобавила заметку 4 года назад
Поздравляю. Доигрались. Делай, кто что хочет опять. Некоторые этого ох как добивались.
Улий написал:
Actually, I'm done with LingvoLive. I'm sorry. It's getting to the point that it's affecting me physically. I can't stand it anymore and I won't contribute to it in any way.
Обсуждение (15)
I think because some users started teaching English to Uly.
He doesn't need it.
Последней каплей, я думаю, стали «наезды» одной мадам, взбешённой его замечаниями по поводу её ошибок. Но он бы и без этого ушёл рано или поздно из этого fool's paradise (его слова), где нет нормальных человеческих правил, приличествующих ресурсам подобного рода. Он предложил простое и разумное правило - не писать непроверенные переводы. Ну что ты! Некоторым хлеба не надо - дай опубликовать свою догадку. Ну теперь пусть радуются - воля вольная! А то, что только наивные дуракчки будут доверять таким переводам - кого это колышет?
Я это никогда не обсуждал, но "простое и разумное правило" здесь просто не работало бы, как минимум, из-за разницы во времени (и не только).
Свято место пусто не бывает. Пустота сразу заполняется абсолютно нелепыми переводами, которые, даже если не получат лайки, останутся навсегда. Да и горе-"переводчики" проходятся в первую очередь по "вопросам без ответов". Зуд у них - даже если перевод уже есть в комментарии.
fool's paradise - это точно, но "простыми" способами, без вмешательства хозев, это не исправить. А от них результативного вмешательства ждать не приходится.
Лично я не вижу разницы между добавлением правильного перевода позднее или исправлением/удалением неправильного. Проблама надуманная - в отношении тех, кто свои переводы удаляет или исправляете. А для тех, кто нет, никакие доморщенные правила не существуют.
Грамблер, я имела в виду техническую невозможность добавления перевода без одобрения нейтива, что и предлагал Улий. Переводы должны предлагаться в комментариях. Он и собирался быть этим модератором.
Я вижу принципиальную разницу. Не все такие ответственные и совестливые, как Вы. Я считаю огромным недостатком ЛЛ вот эту возможность добавлять перевод какой угодно и кому угодно. Порой это набор звуков или чушь собачья.
Татьяна, получается, что все запросы будут изначально «заблокированы» и только после одобрения варианта перевода в комментариях можно будет добавить перевод? Думаю, что Улий быстро устанет от объёма запросов. Ему спать и т.д. тоже нужно. Модераторов надо минимум два, а то и все три. А модератору можно будет самому сразу добавлять ответы или он только модерирует? Как насчёт мотивации других / новичков давать свои варианты перевода? Не потеряется ли тогда тот фактор некого азарта - первым дать правильный вариант перевода? Думаю, что этот шаг может также стать большим демотиватором.
Обсуждать любые технические изменения вебсайта и приложения - это в настоящее время витание в облаках.
Татьяна об этом просто постоянно говорит😉
Вот именно, что была отличная идея навести порядок на сайте. Всё новое воспринимается в штыки, что неудивительно. Я не знаю по поводу технической возможности, но если говорить о человеческом факторе, не торопясь просмотреть ветку за сутки хватит и часа. Не все переводы требуют кропотливой работы.
Короче, если не будет воли администрации, всё останется по-старому. Так что, кто боится новшеств, тому можно не переживать.
Согласен, Татьяна!
Извините, что вклиниваюсь в ваши беседы тут...
я совсем не из вашего сообщества.
Но.. очень любопытно.. что происходит в этом приложении?
Я на днях, решила своим ученикам- подросткам, активно изучающим англ, порекомендовать бесплатную версию Lingvo (LingvoLive) в качестве словаря. Но для начала решила проверить все сама (не была тут пару лет) и, о Боже, в ленте идут и переводы и какие-то эго разборки. 😳
Зачем вы так, люди? Спасибо вам огромное за интересные переводы, за объяснения за ваши усердия. И даже за ваши споры по поводу перевода! Благодаря им, те у кого с английским хуже, стараются вникнуть, понять суть, понять разницу.
А вот после ваших личностных споров (как в передаче Пусть говорят, ей богу) мнение о вас всех вдруг упало...
Потому что интересную ленту с лингвистикой, вы заполнили эгоизмом (неумением признавать ошибки (Елена)) и выяснением отношений (Татьяна, Елена и улий).
А ведь ваши Лингво садов было реально интересно и полезно читать. Улиц спасибо за разъяснения!!! Очень полезны! А Елене спасибо за то, что настаивала на своём переводе, вынуждая Улия давать более глубокие объяснения.
Лингво споры* )))