about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Alex Wallспросил перевод 5 месяцев назад
Как перевести? (en-ru)

crowdbutching, crowdbutchering

Комментарий автора

Kaк лучше перевести? ;)

Переводы пользователей

Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!

Обсуждение (8)

Alex Wallдобавил комментарий 5 месяцев назад

экологически осознанный убой скота при условии, что всё мясо продано и поделено заранее (?)

Paddington Bearдобавила комментарий 5 месяцев назад

Хорошая загадка, особенно когда английский вариант нехорошо как-то звучит. Для моих ушей это страшная история про "массовый забой/убой скота" (?) . На русском возможно подойдет более оптимистичный вариант типа "всем (добрым людям) по корове"? купи и поделись коровой? корова для себя и друзей? Но это, конечно, очень далеко от текста.

Paddington Bearдобавила комментарий 5 месяцев назад

Или вот, в духе социализма: "Мясо - в массы!"

Alex Wallдобавил комментарий 5 месяцев назад

Здесь, вроде, наоборот, мясо из масс, только для тех, кто предзаказ сделал😉

Paddington Bearдобавила комментарий 5 месяцев назад

Так и есть. Не знаю. о чем думали ихние маркетологи! Ведь ужас кровавый..

Paddington Bearдобавила комментарий 5 месяцев назад

Мясная масса? Мясорубка?

Alex Wallдобавил комментарий 5 месяцев назад

Здесь, как я понимаю, речь о том, что животное не убивается, пока определённое количество покупателей на всё его тело (без остатка), не наберётся...

Paddington Bearдобавила комментарий 5 месяцев назад

Миссия у этих фермеров-бутчеров возможно и благородная. Но она находится в диссонансе с названием. Это черный юмор у них такой, или что? Думаете, этот диссонанс нужно сохранять в русском варианте?
У вас-то у самого наверняка есть интересная версия перевода? :)

Поделиться с друзьями