about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Yakushev Andreyдобавил перевод 6 лет назад
перевод (en-ru)

throw the baby out with the bathwater

выбрасывать что-то нужное со всем остальным

0

Обсуждение (12)

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

Здрасьте...
А как же "вместе с водой выплеснуть и ребенка"?

Или же мы здесь толкуем, а не переводим?

Yakushev Andreyдобавил комментарий 6 лет назад

Это устоявшаяся идиома. Ребенок тут ни при чём

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

Вот именно - устоявшаяся идиома. И в русском тоже, не только в английском.

Yakushev Andreyдобавил комментарий 6 лет назад

Нужен смысл этого выражения. Тот кто ищет перевод - 100% в контексте.

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

Смысл - это толковый словарь. EN-EN или RU-RU.
Однако я с трудом представляю русского человека, не знающего смысл этого выражения.

Yakushev Andreyдобавил комментарий 6 лет назад

Проведу в офисе опрос: что значит фраза «выплеснуть вместе с водой ребенка»

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 6 лет назад

Andrey, that expression is already in the dictionary.

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

Жду результаты. Серьёзно.

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

https://www.google.com/search?q=%22%D0%B2%D1%8B%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D1%81%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%8C+%D0%B2%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%22&lr=lang_ru&tbs=lr:lang_1ru&tbm=bks&ei=JJFAXtzjFtj6gAadx7LADQ&start=140&sa=N&ved=0ahUKEwjchcW1y8XnAhVYPcAKHZ2jDNg4ggEQ8tMDCJ8B&biw=1070&bih=1198&dpr=0.9

- это только печатные издания. И никому из использующих это выражение и в голову не приходит объяснять его смысл.

Yakushev Andreyдобавил комментарий 6 лет назад

Из 10 только 1 знает это выражение на русском

grumblerдобавил комментарий 6 лет назад

ну что я могу сказать...
Печально все это.

Поделиться с друзьями