![](https://api.lingvolive.com/pictures/2404539.png?preset=100x100,m-scale-crop)
mary Mдобавил комментарий 4 years ago
под кожей
Under my skin
запасть в душу
под кожей
по-английски два значения, но по-русски они около "запасть в душу", только в положительном смысле (когда влюбился) и в отрицательном (когда достали)
запасть в душу = to GET under one's skin
согласен