about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Timur Musaevспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (ru-en)

таить в себе

Переводы пользователей (6)

  1. 1.

    таить в себе страх

    Отредактирован

    to be afraid/shaking on the inside

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
    2
  2. 2.

    таить в себе радость

    Отредактирован

    to be inwardly glad (about something)

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
    2
  3. 3.

    таить в себе страх

    Отредактирован

    to harbor fear

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
    2
  4. 4.

    таить в себе чувства, эмоции

    Отредактирован

    to harbor feelings, emotions (for/towards someone, something)

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
    2
  5. 5.

    таить в себе риск

    Отредактирован

    carries with it a (significant) risk (of...)

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
    2
  6. 6.

    таить в себе опасность

    Отредактирован

    involves (a certain degree of) danger

    Перевод добавил •-<(||=ULY=||)>- •
    Золото ru-en
    2

Обсуждение (17)

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 4 years ago

таить в себе что, например?

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 4 years ago

Thomas, the more context you give us, the better the translations we can offer you 😉

Russ Sдобавил комментарий 4 years ago

Uli, Thomas is not talking to you anymore ))))

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

На зло кондуктору - возьму билет, пойду пешком.))))))))

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

"таить в себе ответственность" - я такого не встречал

риск, опасность, угрозу, неожиданности, неприятности - о ЧЕМ-ТО

о КОМ-ТО - таить в себе чувства, эмоции и т.п.

grumblerдобавил комментарий 4 years ago

назло - слитно

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 4 years ago

Thomas ISN’T(!) SPEAKING to me anymore 😉

Russ Sдобавил комментарий 4 years ago

I think Thomas meant таить что-то внутри себя и не выпускать наружу. (страх, радость)

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 4 years ago

Got ‘em!)) This is turning out to be a very interesting post.

•-<(||=ULY=||)>- •добавил комментарий 4 years ago

Grumbler, thank you, ответственность deleted!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago

>> назло - слитно
Да! Не проверила((

Поделиться с друзьями