Лучше быть не может.)) Uly, спасибо большое!
Перейти в Вопросы и ответы
Tatiana Gerasimenkoспросила перевод 4 years ago
Как перевести? (en-ru)
- Хроническое есть что-нибудь? - устало поинтересовался врач, заполняя бланк осмотра.
Фаина кивнула:
- Есть. Нехватка денег и ожидание светлого будущего.
Комментарий автора
Несравненная Раневская
Переводы пользователей (1)
- 1.
"Any chronic conditions?" asked the weary doctor, filling out the physical exam report. Faina nodded: "Why yes... a lack of funds and the expectation of a bright future."
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото en-ru2
Обсуждение (7)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
👍🏼
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
>>as his next question on the physical exam report
Just to make sure. That actually sounds like the first question on the physical exam report (and probably the last one, giving her answer). Заполняя бланк осмотра literally translates "while writing something/filling out the report". 🤔
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
*GIVEN her answer
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
👍🏼
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
Даже не заметила, что так написала.) Ещё раз спасибо! 🙏👍
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 4 years ago
👍🏼