about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Alexsandr Bezsalovспросил перевод 5 years ago
Как перевести? (en-ru)

You haven’t seen Mary today , have you?

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    Ты сегодня случайно не видел Мэри, а?

    Перевод добавил ⁌ ULY ⁍
    Золото en-ru
    4

Обсуждение (10)

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 years ago

Ты сегодня
случайно
не видел Мэри, а? would sound even more natural to me.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

Cnacu6o!

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 years ago

👍 Ты сегодня случайно Мэри не видел, а? also wouldn't be bad.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

👍🏼

Alex Sosдобавил комментарий 5 years ago

Думаю, что более по-русски будет:
Ты сегодня Мэри случаем не видел?

Alex Sosдобавил комментарий 5 years ago

"..., а?" однозначно здесь лишнее.

Андриолли 1добавила комментарий 5 years ago

Всё корректно, и "а" сюда очень подходит, не лишее. Думаю, что часть людей вообще не употребляет слово случаем, а использует в речи слово "случайно".

Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 years ago

Я лично предпочитаю «случайно», но есть такие, кто говорит «случаем». Дело вкуса, по-моему.

Андриолли 1добавила комментарий 5 years ago

Да, как кому привычнее. "Случаем" вообще никогда не использую.

Alexander Аkimovдобавил комментарий 5 years ago

А мне нравится "по счастливой случайности". Весьма изящно, не правда ли? А?

Поделиться с друзьями