It's from "Way of the Peaceful Warrior" by Dan Millman. Some mysterious events had already started to the point of the extract given.
In my confusion, I somehow found my way to the door maked “Office” and pushed it open. Along with the office door, I had felt another door opening to another dimension. I collapsed onto an old coach, and shivered, wondering what might come screaming through that door into my orderly world.
Переводы пользователей (1)
- 1.
In my confusion I somehow found my way to the door marked “Office” and pushed it open. Along with the office door, I had felt another door opening to another dimension. I collapsed onto an old couch and shivered, wondering what might come screaming through that door into my orderly world.
Отредактирован"Замешкавшись, я все же как‑то умудрился найти дверь с табличкой «Офис» и толкнул ее. Одновременно с тем, как открылась дверь конторы, я почувствовал, что открылась еще одна дверь в другое измерение. Дрожа, я свалился на старый диванчик, опасаясь того, ...
Комментарий переводчика
...что может хлынуть на меня, в мой обычный мир, через эту дверь."
Перевод добавил grumblerЗолото en-ru3
Обсуждение (8)
Неужели вы это вручную набирали?
Спасибо Вам большое!
Да, набирала вручную. А какие еще варианты? По крайней мере электронной версии книги у меня нет.
тексты в свободном доступе есть не всегда, но часто можно найти
Thank you a lot!
COUCH, not coach
corrected
👍🏼