about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Майя Ронзинаспросила перевод 5 years ago
Как перевести? (en-ru)

In my confusion, I somehow found my way to the door maked “Office” and pushed it open. Along with the office door, I had felt another door opening to another dimension. I collapsed onto an old coach, and shivered, wondering what might come screaming through that door into my orderly world.

Переводы пользователей (1)

  1. 1.

    In my confusion I somehow found my way to the door marked “Office” and pushed it open. Along with the office door, I had felt another door opening to another dimension. I collapsed onto an old couch and shivered, wondering what might come screaming through that door into my orderly world.

    Отредактирован

    "Замешкавшись, я все же как‑то умудрился найти дверь с табличкой «Офис» и толкнул ее. Одновременно с тем, как открылась дверь конторы, я почувствовал, что открылась еще одна дверь в другое измерение. Дрожа, я свалился на старый диванчик, опасаясь того, ...

    Комментарий переводчика

    ...что может хлынуть на меня, в мой обычный мир, через эту дверь."

    https://mirniyvoin.bib.bz/zapravochnaya-stantsiya-na-ulitse-radugi

    Перевод добавил grumbler
    Золото en-ru
    3

Обсуждение (8)

Майя Ронзинадобавила комментарий 5 years ago

It's from "Way of the Peaceful Warrior" by Dan Millman. Some mysterious events had already started to the point of the extract given.

grumblerдобавил комментарий 5 years ago

Неужели вы это вручную набирали?

Майя Ронзинадобавила комментарий 5 years ago

Спасибо Вам большое!
Да, набирала вручную. А какие еще варианты? По крайней мере электронной версии книги у меня нет.

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

COUCH, not coach

grumblerдобавил комментарий 5 years ago

corrected

⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago

👍🏼

Поделиться с друзьями