Alex, то есть "an etw. D" радоваться чему-то происходящему в данный момент, тоже употребляется в речи наряду с другими вариантами?
freuen sich über/für/auf... Этот словарь дает еще "an" в значении радоваться чему-то происходящему в данный момент. В других источниках про "an" ничего не нашла. Насколько употребим этот предлог с этим глаголом
Переводы пользователей (1)
- 1.
sich an etwas (er)freuen
Перевод добавил 🇩🇪 Alex WallЗолото ru-de2
Обсуждение (10)
Да, но редко, klingt poetisch, «sich an etwas erfreuen» noch poetischer.
А как они выражают свою радость в настоящем?
sich an etw., jmdm. freuen – 1. радоваться чему-либо, любоваться чем-либо (быть радостным, испытывать радость от чего-либо, что человек имеет или видит); 2. быть довольным кем-либо:
1. sich an [den] Blumen freuen (seine Freude daran haben) – радоваться цветам, любоваться цветами (испытывать удовольствие от этого);
2. die Eltern freuen sich an ihren Kindern - родители довольны своими детьми
Думаю, что если хочется запечатлеть / выделить настоящий момент, тогда используют предлог an, обычно используют über.
Ув. Ирина Романова, для ориентации в выборе значения возвратного глагола „sich freuen“ привожу для вас перевод на русский язык примеров его использования из с словаря Duden:
• sie kann sich freuen wie ein Kind (sich sehr freuen) – она может радоваться как дитя (очень радоваться)
• (ironisch) da hast du dich zu früh gefreut - ты слишком рано радуешься, рано обрадовался (ирон.)
• sich seines Lebens freuen (sein Leben genießen) – радоваться жизнью (наслаждаться жизнью)
• sich an [den] Blumen freuen (seine Freude daran haben) – радоваться цветам / любоваться цветами (испытывать удовольствие (радость) от этого)
• wir freuen uns auf den Ausflug (erwarten ihn freudig) - мы с нетерпением ждем поездки, мы довольны предстоящей поездкой (с радостью ожидаем ее)
• ich freue mich schon darauf, dich wiederzusehen – я с нетерпением жду встречи с тобой, я уже радуюсь тому, что тебя увижу (вновь)
см. далее
• ich freue mich für dich (gönne es dir sehr), dass du die Stelle bekommen hast – я рад за тебя (очень рад твоему успеху, счастью)
• sich mit jemandem freuen – радоваться с кем-то
• sich über seinen Erfolg freuen - радоваться его успеху
Herr Sucher, Herr Wall, herzlichen Dank für die Hilfe!!!🧡🧡🧡
Frau Irina Romanowa, gern geschehen.