Rumor had it that the organizers of the contest/competition had a run-in and the event was cancelled. ¿
Перейти в Вопросы и ответы
Андриолли 1спросила перевод 3 years ago
Как перевести? (ru-en)
Поговаривали, что устроители конкурса переругались – вот торжества и отменили.
Переводы пользователей (3)
- 1.
It seems the contest organizers got into it and the event/celebration was/has been eighty-sixed.
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en2 - 2.
Rumor had it that the organizers of the contest/competition had a disagreement and the event was canceled.
Перевод добавила Tatiana GerasimenkoЗолото ru-en2 - 3.
Apparently, the contest organizers had a disagreement/butted heads - the event’s/celebration’s been called off/canceled.
Перевод добавил 🇺🇸 Uly 🐝Золото ru-en2
Обсуждение (9)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 3 years ago
Андриолли 1добавила комментарий 3 years ago
Someone talked that organizers of competition were quarrelled and so the celebration was canceled. (?)
Андриолли 1добавила комментарий 3 years ago
Татьяна, огромное спасибо за помощь.
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 3 years ago
...had a disagreement/butted heads and the event was canceled
Андриолли 1добавила комментарий 3 years ago
Столкнулись головами дословно.
Андриолли 1добавила комментарий 3 years ago
Спасибо за помощь.
🇺🇸 Uly 🐝добавил комментарий 3 years ago
👍🏼
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 3 years ago
С вашего позволения я добавлю мой вариант с поправками Uly.)
Андриолли 1добавила комментарий 3 years ago
Позволяем)