about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы
Пётр Кудряшовспросил перевод 3 years ago
Как перевести? (de-ru)

Er glaubte auch, daß sie glücklich gewesen sei, soweit man einen Menschen jemals glücklich nennen könne.

Переводы пользователей (2)

  1. 1.

    Er glaubte auch, dass sie glücklich gewesen sei, soweit man einen Menschen jemals glücklich nennen könne.

    Отредактирован

    Он тoже думал (полагал), что она была счастливой, если человека вообще когда-либо можно (было) таковым считать / называть счастливым / насколько об этом вообще можно было судить.

    Комментарий переводчика

    со слов другого (косвенная речь)

    Перевод добавил 🇩🇪 Alex Wall
    Золото de-ru
    1
  2. 2.

    Er glaubte auch, dass sie glücklich gewesen sei, soweit man einen Menschen jemals glücklich nennen könne.

    Отредактирован

    Он тоже думал (=считал)/Ему тоже казалось, что она как будто бы была счастлива, насколько можно было бы когда-либо назвать человека счастливым

    Перевод добавила Irena O
    Золото de-ru
    1

Обсуждение (3)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 3 years ago

daß (старая орфография) - dass (новая орфография)

🇩🇪 Alex Wallдобавил комментарий 3 years ago
Он тоже думал (=считал)/Ему тоже казалось, что она как будто бы была счастлива, насколько можно было бы когда-либо назвать человека счастливым

Сферой использования Konjunktiv I выступает преимущественно передача косвенной речи. Konjunktiv I при этом дистанцирует говорящего от предметного содержания определенного высказывания и подчеркивает именно воспроизведение чужих слов. Таким образом говорящий оказывается как бы в стороне от происходящего.
https://mein-deutsch.com/grammatika/naklonenie/konjunktiv-i

Пётр Кудряшовдобавил комментарий 3 years ago

ого, огромное спасибо за разбор!

Поделиться с друзьями