about icon-addNote android4 Answer apple4 icon-appStoreEN icon-appStoreES icon-appStorePT icon-appStoreRU Imported Layers Copy 7 icon-arrow-spined icon-ask icon-attention icon-bubble-blue icon-bubble-red ButtonError ButtonLoader ButtonOk icon-cake icon-camera icon-card-add icon-card-calendar icon-card-remove icon-card-sort chrome-extension-ru chrome-extension-es-mx chrome-extension-pt-br chrome-extension-ru comment comment icon-cop-cut icon-cop-star Cross Dislike icon-editPen icon-entrance icon-errorBig facebook flag flag_vector icon-globe icon-googlePlayEN icon-googlePlayRU icon-greyLoader icon-cake Heart 4EB021E9-B441-4209-A542-9E882D3252DE Created with sketchtool. Info Kebab icon-lamp icon-lampBig icon-learnHat icon-learning-hat Dislike Loup Loup icon-more icon-note icon-notifications icon-pen Pencil icon-play icon-plus-light icon-plus icon-rosie-cut Rune scrollUp Share-icon Shevron-Down Shevron Left Shevron Right sound sound1 sound2 sound3 sound4 sound2 icon-star Swap icon-translate Trash icon-tutor-ellipsis icon-tutor-flip Tutor folder icon icon-tutor-learned icon-twoWayArrow Mezhdunarodny_logotip_VK vk icon-word pen_icon Logo Logo Logo
Перейти в Вопросы и ответы

ABBYY Lingvo Liveдобавил заметку год назад

заметка (ru-ru)

Эй, чувак, приятель, кореш, братан... и другие варианты неформального (ну, очень!) обращения к мужчине и его оценочные характеристики по-английски:

PAL [pæl] друг;

DUDE [djuːd] чувак;

BRO [brəu] братишка, братан;

MATE дружище;

FELLA ['felə] (искаж. от fellow) приятель;

BUDDY ['bʌdɪ] братан, друган;

BEEFCAKE ['biːfkeɪk] мускулистик, качок;

HUNK [hʌŋk] качок, жеребчик;

LADIES’ MAN дамский угодник, бабник;

MUMMY’S BOY (амер. mama’s boy) маменькин сынок;

STUD [stʌd] жеребец; парень, чувак;

TOFF [tɔf] франт, щёголь;

SISSY ['sɪsɪ] слабак, неженка, «девчонка»;

TOY BOY мальчик для развлечений;

WOMANIZER ['wumənaɪzə] бабник.

Знаете ещё какие-то обращения к мужчине по-английски? Поделитесь!

82

Обсуждение (22)

Igor Yurchenkoдобавил комментарий год назад

не могу не дополнить - "guv" (сокращенно от "governor", наверное) - при формальном общении "шеф", при нормальном "начальник" ("Куда едем, начальник?")

Irina Ruzaevaдобавил комментарий год назад

Chap [tʃap] - приятель. В британском английском часто используется "old chap" - старина, дружище

Ольга Сафоновaдобавила комментарий год назад

bloke - парень, у Б. Шоу в экранизации " Пигмалион" - " Моя прекрасная леди".

vodoley_2007@ukr.netдобавил комментарий год назад

Ещё есть тоже британское "chum" - близкий друг, приятель. he is an old chum of mine

Geneдобавил комментарий год назад

US:Wimp, wuss, doormat, softie, crybaby - aka Brit.Sissy. Meathead - тупой качок - эксгибиционист; knuckledragger, gorrilla - trigger-happy SOF or OG (organized crime) operator. BTW, have ya heard 'bout "Dandy"?:) And, "Beefcake & Stud" are worlds apart - check it out!

Dmitry Dдобавил комментарий год назад

Man - чувак;
Broski - наш человек;
Chad - часто нарцисс;
Guy - парень (часто во мн.ч., в США guys относится в т.ч. к девушкам);
Brohan, Brosef/Broseph, Brah и пр. вариации Bro;
Amigo - ну здесь все ясно 😄

Evgeniy Ivanovдобавил комментарий год назад

buster, Mac, Jack, swell or fop (fashion-conscious man)

Alexandra Antonovaдобавил комментарий год назад

А "lad" же ещё где-то употребляется. И, кстати, тут приводили пример "old chap", а я встречала также примеры "old bean" и "old sport"))

Alexander Koviazinдобавил комментарий год назад

Yesman - жополиз

Дарина Шарифуллинадобавила комментарий год назад

bloke - вполне популярное слово в британском английском, а lad - в шотландской его версии :)

Siarhei Kazlouдобавил комментарий год назад

homeboy, homie - близкий друг.

Siarhei Kazlouдобавил комментарий год назад

comrade - я думаю перевода не требует.

Дашадобавил комментарий год назад

pussy - это как sissy, но вроде бы более обидное

Olia fдобавил комментарий год назад

Ну тогда уж и pansy

Lena Kaminskasдобавил комментарий год назад

Fruit, clown

Inna Poletaevaдобавил комментарий год назад

sugar daddy)

Александр Гремиловдобавил комментарий год назад

Как оставить теперь заметку, подскажите пожалуйста!!!

Евгений Ионовдобавил комментарий год назад

geezer - приятель, тип, мужик

Оксана Онищенкодобавил комментарий год назад

а еще забыли про fellow и guy. Нам на фирму когда-то прислали письмо партнеры, так в нем они называли одного из наших инженеров guy.

Поделиться с друзьями