I love you - признание в любви
I love you's - признаниЯ в любви.
Никаких больше признаний в любви
Перейти в Вопросы и ответы
Christine Anjunaспросила перевод 5 years ago
Как перевести? (ru-en)
No More "I Love You's" (оригинал Annie Lennox)
Почему здесь you и S? В переводе песни, никаких я больше люблю тебя. Зачем апостроф и s?
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (9)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 5 years ago
grumblerдобавил комментарий 5 years ago
Неграмотное использование апострофа для множественного числа.
Правильно - yous = you all
grumblerдобавил комментарий 5 years ago
Хотя, в данном случае, возможно, по другому и не напишешь, разве только с кавычками
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago
YOU in this I LOVE YOU isn’t plural, so it’s not YOUS.
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago
+++Tatiana
grumblerдобавил комментарий 5 years ago
Да, я понял - потому и комментарий про кавычки - "I love you"s
grumblerдобавил комментарий 5 years ago
Я, конечно, не native speaker, но меня всегда раздражает использование 's для образования множественного числа.
Christine Anjunaдобавила комментарий 5 years ago
Так написано в названии песни. спасибо большое за перевод и объяснение
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 5 years ago
Так и правильно 👍🏼