"другой вырывается" куда-то потерялось
Один ребёнок падает на пол и бьёт ногами, другой вырывается, а у неё ни один мускул на лице не дрогнет. Стальные нервы.
Переводы пользователей (1)
- 1.
One child throws themself on the floor and starts kicking (and screaming), another one gets away from her, and yet she doesn’t bat an eyelash. Totally expressionless. Nerves of steel.
Перевод добавил ⁌ ULY ⁍Золото ru-en7
Обсуждение (13)
👍🏼
Uly, почему "... themself", а не himself?
gender neutral
Пояснение к предыдущему комментарию: himself относится только к лицам мужского пола. Если пол того, о ком говорим, неизвестен, употребляется they, them, their, themself соответственно.
Uly, спасибо огромное! 🤩🙏
Uly, ты мысли читаешь? Я заметила, что пропустила «кричит/орёт», только когда опубликовала вопрос. 😁💪
Two great things that go great together: kicking and screaming)))
Great things?! Да задушить хочется иногда))) Только если в кавычках)
Actually, вырывается was meant as just an attempt to get away. 🤔
tries to get away from her
Uly, can we say:
One child throws oneself on the floor...?
no