Для тех, кто захочет попереводить:
"For most of my adolescence and young adulthood, I fantasized about being a musician—a rock star, in particular. Any badass guitar song I heard, I would always close my eyes and envision myself up on stage, playing it to the screams of the crowd, people absolutely losing their minds to my sweet finger-noodling glory"
- это то, что Катя долже была сома добавить в комментарий к запросу.
Перейти в Вопросы и ответы
Katya Prokhodaспросил перевод 4 years ago
Как перевести? (en-ru)
finger-noodling glory
Переводы пользователей
Пока нет переводов этого текста.
Будьте первым, кто переведёт его!
Обсуждение (7)
grumblerдобавил комментарий 4 years ago
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago
😅
grumblerдобавил комментарий 4 years ago
сАма (работа над ошибками)
Nick Uzhovдобавил комментарий 4 years ago
небуквальный вариант для my sweet finger-noodling glory:
мой божественный перебор (струн)
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
… где я играю под рёв толпы, зрители неистовствуют, а я, виртуоз, упиваюсь триумфом. 🧐
⁌ ULY ⁍добавил комментарий 4 years ago
Excellent rendition!
Tatiana Gerasimenkoдобавила комментарий 4 years ago
🙏Когда читала отрывок, любезно предоставленный Грамблером, подумала: а кто из чувствующих музыку не испытывал подобное?🤣